ἐμπλέω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)mple/w | |Beta Code=e)mple/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sail in]], ([[πλοίοις]]) <span class="bibl">Hdt.7.184</span>: abs., οἱ ἐμπλέοντες <span class="bibl">Th.3.77</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Ion. form ἐμπλεκ-πλώω, [[float in]] or [[upon]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>426</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.260</span> (ἐνιπ-), <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.9</span>, <span class="bibl">2.1</span>: part. [[ἐμπλέων]] [[loose]], πῶρος Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.45.6.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Pass., of the sea, πελάγη ναυσὶν ἐμπλεόμενα <span class="bibl">Ph.1.28</span>, cf. <span class="bibl">2.514</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sail in]], ([[πλοίοις]]) <span class="bibl">Hdt.7.184</span>: abs., οἱ ἐμπλέοντες <span class="bibl">Th.3.77</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Ion. form ἐμπλεκ-πλώω, [[float in]] or [[upon]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>426</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.260</span> (ἐνιπ-), <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.9</span>, <span class="bibl">2.1</span>: part. [[ἐμπλέων]] [[loose]], πῶρος Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.45.6.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Pass., of the sea, πελάγη ναυσὶν ἐμπλεόμενα <span class="bibl">Ph.1.28</span>, cf. <span class="bibl">2.514</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de pers. y dat. o giro prep. [[navegar en o dentro de]] ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι (τοῖς σιταγωγοῖς πλοίοις) Hdt.7.184, καθ' ἕκαστον (σκάφος) ἐμπλέοντες ὀλίγοι I.<i>BI</i> 3.523<br /><b class="num">•</b>part. subst. οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.<i>Oec</i>.8.8, Fauorin.<i>Fort</i>.5, <i>A.Io</i>.67.1, Philostr.<i>Her</i>.74.9<br /><b class="num">•</b>abs., fig. [[arribar]] [[ἐάν]] τι ... πάθω ὑπὸ τοῖνδε κασαλβάδοιν δεῦρ' ἐμπλέων si me pasa algo a manos de estas dos rameras por navegar hacia aquí</i> Ar.<i>Ec</i>.1106.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[flotar en]] c. dat. πῶρος ἐμπλέων εὑρίσκεται τοῖς σώμασι Orib.45.6.8.<br /><b class="num">II</b> tr. [[surcar]], [[recorrer]] en v. pas. χέρσος θαλαττωθεῖσα ... ναυσὶν ἐμπλεῖται Ph.2.514, cf. 1.28. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐμπλεύσομαι, <i>etc.</i><br />naviguer dans <i>ou</i> sur, τινι ; [[οἱ]] ἐμπλέοντες les hommes d'équipage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πλέω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐμπλεύσομαι, <i>etc.</i><br />naviguer dans <i>ou</i> sur, τινι ; [[οἱ]] ἐμπλέοντες les hommes d'équipage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:10, 1 October 2022
English (LSJ)
A sail in, (πλοίοις) Hdt.7.184: abs., οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.Oec.8.8. 2 in Ion. form ἐμπλεκ-πλώω, float in or upon, Nic.Al.426, Opp.H.1.260 (ἐνιπ-), Aret.SD1.9, 2.1: part. ἐμπλέων loose, πῶρος Heliod. ap. Orib.45.6.8. 3 Pass., of the sea, πελάγη ναυσὶν ἐμπλεόμενα Ph.1.28, cf. 2.514.
Spanish (DGE)
I intr.
1 c. suj. de pers. y dat. o giro prep. navegar en o dentro de ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι (τοῖς σιταγωγοῖς πλοίοις) Hdt.7.184, καθ' ἕκαστον (σκάφος) ἐμπλέοντες ὀλίγοι I.BI 3.523
•part. subst. οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.Oec.8.8, Fauorin.Fort.5, A.Io.67.1, Philostr.Her.74.9
•abs., fig. arribar ἐάν τι ... πάθω ὑπὸ τοῖνδε κασαλβάδοιν δεῦρ' ἐμπλέων si me pasa algo a manos de estas dos rameras por navegar hacia aquí Ar.Ec.1106.
2 c. suj. de cosa flotar en c. dat. πῶρος ἐμπλέων εὑρίσκεται τοῖς σώμασι Orib.45.6.8.
II tr. surcar, recorrer en v. pas. χέρσος θαλαττωθεῖσα ... ναυσὶν ἐμπλεῖται Ph.2.514, cf. 1.28.
German (Pape)
[Seite 814] (s. πλέω), darin schiffen, fahren; πλοίοις Her. 7, 184; οἱ ἐμπλέοντες, die Leute auf dem Schiffe, Thuc. 3, 77 u. Sp. Bei Aret. von Speisen, ein Aufstoßen verursachen.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπλέω: μέλλ. -πλεύσομαι, πλέω ἔν τινι, ἄνευ τῶν σιταγωγῶν πλοίων καὶ ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι Ἡρόδ. 7. 184· ἀπολ., οἱ ἐμπλέοντες Θουκ. 3. 77, Ξεν. Οἰκ. 8. 8. 2) ἐπιπλέω, Νικ. Ἀλεξιφ. 426, ἐν τῷ τύπῳ ἐμπλώω, πρβλ. Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 12., 2. 1.
French (Bailly abrégé)
f. ἐμπλεύσομαι, etc.
naviguer dans ou sur, τινι ; οἱ ἐμπλέοντες les hommes d'équipage.
Étymologie: ἐν, πλέω.
Greek Monolingual
ἐμπλέω και ιων. τ. ἐμπλώω και ἐνιπλώω (Α)
1. ταξιδεύω
2. επιπλέω
3. παθ. (για τη θάλασσα) διαπλέομαι.
Greek Monotonic
ἐμπλέω: μέλ. -πλεύσομαι (ἐν)· πλέω ανάμεσα, ταξιδεύω μέσα, πλοίῳ, σε Ηρόδ.· απόλ., οἱ ἐμπλέοντες, τα πληρώματα, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐμπλέω: (fut. ἐμπλεύσομαι) плыть, плавать (πλοίῳ Her.): οἱ ἐμπλέοντες Thuc., Xen., Plut. мореплаватели, моряки.
Middle Liddell
fut. -πλεύσομαι [ἐν]
to sail in, πλοίῳ Hdt.: absol., οἱ ἐμπλέοντες the crews, Thuc.