ῥυπαρία: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
(CSV import) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':?upar⋯a 呂爬里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':污穢(的)<br />'''字義溯源''':污物,污穢,品行不正,不潔;源自([[ῥυπαρός]])=骯髒的),而 ([[ῥυπαρός]])出自([[ῥύπος]])*=污穢)<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 污穢(1) 雅1:21 | |sngr='''原文音譯''':?upar⋯a 呂爬里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':污穢(的)<br />'''字義溯源''':污物,污穢,品行不正,不潔;源自([[ῥυπαρός]])=骯髒的),而 ([[ῥυπαρός]])出自([[ῥύπος]])*=污穢)<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 污穢(1) 雅1:21 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=([[moral]]) souillure ; impureté | |||
}} | }} |
Revision as of 18:35, 17 October 2022
English (LSJ)
ἡ,
A dirt, filth, Dsc.1.56 (prob. in 5.74, pl.), Plu.2.142a, Sor.1.122, Porph. Abst.1.42.
2 metaph., sordidness, Critias 56 D., Telespp.33,37 H., Plu.2.60d; οἰκονομικὸς χωρὶς ῥυπαρίας D.C.74.5.
German (Pape)
[Seite 852] ἡ, 1) Schmutz, Plut. conj. praec. p. 420. – 2) übertr., schmutziger Geiz, Filzigkeit; καὶ μικρολογία, Plut. am. et ad. discr. 27; οἰκονομικὸς ἄνευ ῥυπαρίας, D. Cass. 74, 5.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
saleté.
Étymologie: ῥυπαρός.
Russian (Dvoretsky)
ῥῠπᾰρία: ἡ
1) грязь, нечистота Plut.;
2) низость, низменность Plut.;
3) скверна NT.
Greek (Liddell-Scott)
ῥῠπᾰρία: ἡ, ἀκαθαρσία, ῥύπος, Πλούτ. 2. 142Α, Διοσκ. 1. 80. 2) μεταφορ., ἀγένεια, μικροπρέπεια, δουλοπρέπεια, Κριτίας 47 (παρὰ Πολυδ. Γ΄, 116), Τέλης παρὰ Στοβ. 522. 8, Πλούτ., κλ.
English (Strong)
from ῥυπαρός; dirtiness (morally): turpitude.
Greek Monolingual
ἡ, Α ῥυπαρός
1. ακαθαρσία
2. μτφ. α) αγένεια, μικροπρέπεια
β) φιλαργυρία
γ) εκκλ. αίρεση.
Greek Monotonic
ῥῠπᾰρία: ἡ, ακαθαρσία, βρωμιά, ρύπος· μεταφ., αθλιότητα, χυδαιότητα, αγένεια, δουλοπρέπεια, σε Κριτία, Πλούτ.
Middle Liddell
ῥῠπᾰρία, ἡ,
dirt, filth: sordidness, Critias, Plut.
Chinese
原文音譯:?upar⋯a 呂爬里阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:污穢(的)
字義溯源:污物,污穢,品行不正,不潔;源自(ῥυπαρός)=骯髒的),而 (ῥυπαρός)出自(ῥύπος)*=污穢)
出現次數:總共(1);雅(1)
譯字彙編:
1) 污穢(1) 雅1:21
French (New Testament)
(moral) souillure ; impureté