ἀξιόπιστος: Difference between revisions

From LSJ

ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksiopistos
|Transliteration C=aksiopistos
|Beta Code=a)cio/pistos
|Beta Code=a)cio/pistos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[trustworthy]], Pl.<span class="title">Alc.</span>1.123b; ἀ. ἄν εἰκότως φαίνοιτο <span class="bibl">D.1.3</span>; κτησίας οὐκ ὢν ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>606a8</span>, al.; ἀ. εἴς τι <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 1.5.2</span>; ναύλοχα ἀ. πρὸς τοσαύτην ναυτιλίαν <b class="b2">sufficient for .</b>., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span> 58</span>: Comp., Phld.<span class="title">Mus.</span>p.77 K. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of evidence, [[trustworthy]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">GA</span>741a37</span>. Adv. -τως, ἀ. συνῶπται <span class="bibl">741a34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in bad sense, [[plausible]], in Adv. -τως <span class="bibl">Timae.70</span>, Gal.17(2).139.</span>
|Definition=ον,<br><span class="bld">A</span> [[trustworthy]], Pl.''Alc.''1.123b; ἀ. ἄν [[εἰκότως]] φαίνοιτο D.1.3; κτησίας οὐκ ὢν ἀ. Arist.''HA''606a8, al.; ἀξιόπιστος εἴς τι X.''Mem.'' 1.5.2; ναύλοχα ἀ. πρὸς τοσαύτην ναυτιλίαν [[sufficient]] for .., Plu.''Caes.'' 58: Comp., Phld.''Mus.''p.77 K.<br><span class="bld">2</span> of [[evidence]], [[trustworthy]], Arist. ''GA''741a37. Adv. [[ἀξιοπίστως]] = [[in a trustworthy manner]], ἀ. συνῶπται 741a34.<br><span class="bld">3</span> in bad sense, [[plausible]], in Adv. [[ἀξιοπίστως]] = [[plausibly]] Timae.70, Gal.17(2).139.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[digno de crédito o de confianza]] [[ἀνήρ]] Pl.<i>Alc</i>.1.123b, <i>SB</i> 9456.12, [[ἄνθρωπος]] ... [[ἀξιόπιστος]] δ' ἂν [[εἰκότως]] φαίνοιτο D.1.3, Κτησίας οὐκ ὢν ἀ. Arist.<i>HA</i> 606<sup>a</sup>8, ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιόπιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα cuando el lenguaje es usado de tal forma que hace digno de fe al que habla</i> Arist.<i>Rh</i>.1356<sup>a</sup>5, de los filósofos, Phld.<i>Mus</i>.p.77K., de Alejandro, Luc.<i>Alex</i>.4, φύλακες <i>PCair.Zen</i>.361.11 (III a.C.), μάρτυρες <i>PLond</i>.1711.32 (VI d.C.), φιλόσοφος <i>Ep.Diog</i>.8.2, cf. Fauorin.<i>de Ex</i>.21.3, ἀ. εἰς ταῦτα X.<i>Mem</i>.1.5.2<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. [[digno de crédito]], [[seguro]] ἦθος Pl.<i>Ep</i>.323a, πεῖρα Arist.<i>GA</i> 741<sup>a</sup>37, ναύλοχα πρὸς τοσαύτην ἀξιόπιστα ναυτιλίαν Plu.<i>Caes</i>.58, cf. Plu.2.68c, πράγματα M.Ant.6.13, κατηγορία D.C.74.9.5 (p.345), ὁ πρόσωπος Charito 6.9<br /><b class="num">•</b>[[leal]], [[benevolente]] ἀξιοπιστότερά ἐστιν τραύματα φίλου ἢ ἑκούσια φιλήματα ἐχθροῦ [[LXX]] <i>Pr</i>.27.6<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[credibilidad]] τὸ τῆς ἐπαγγελίας αὐτῶν ἀξιόπιστον Plb.3.44.7.<br /><b class="num">2</b> [[capaz de creer]] ἵνα ... ἀξιοπίστους αὐτοὺς ἐργάσηται Chrys.M.62.207.<br /><b class="num">II</b> subst. ἀξιόπιστον, τό [[autoridad]], [[prestigio]] τὸ γεραιὸν τῆς ἡλικίας καὶ ἀξιόπιστον οὐκ ἐπικαλυπτέον Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.63.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[de forma digna de crédito]] ἀ. συνῶπται Arist.<i>GA</i> 741<sup>a</sup>34.<br /><b class="num">2</b> [[verosímilmente]] ταῦτα λέγειν Timae.156, κελεύειν ἀ. Gal.17(2).139, τὰ αὐτῶν ... δοκεῖν εἶναι ἀληθῆ ἀ. Plot.2.9.10.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[digno de crédito o de confianza]] [[ἀνήρ]] Pl.<i>Alc</i>.1.123b, <i>SB</i> 9456.12, [[ἄνθρωπος]] ... [[ἀξιόπιστος]] δ' ἂν [[εἰκότως]] φαίνοιτο D.1.3, Κτησίας οὐκ ὢν ἀ. Arist.<i>HA</i> 606<sup>a</sup>8, ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιόπιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα cuando el lenguaje es usado de tal forma que hace digno de fe al que habla</i> Arist.<i>Rh</i>.1356<sup>a</sup>5, de los filósofos, Phld.<i>Mus</i>.p.77K., de Alejandro, Luc.<i>Alex</i>.4, φύλακες <i>PCair.Zen</i>.361.11 (III a.C.), μάρτυρες <i>PLond</i>.1711.32 (VI d.C.), φιλόσοφος <i>Ep.Diog</i>.8.2, cf. Fauorin.<i>de Ex</i>.21.3, ἀ. εἰς ταῦτα X.<i>Mem</i>.1.5.2<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. [[digno de crédito]], [[seguro]] ἦθος Pl.<i>Ep</i>.323a, πεῖρα Arist.<i>GA</i> 741<sup>a</sup>37, ναύλοχα πρὸς τοσαύτην ἀξιόπιστα ναυτιλίαν Plu.<i>Caes</i>.58, cf. Plu.2.68c, πράγματα M.Ant.6.13, κατηγορία D.C.74.9.5 (p.345), ὁ πρόσωπος Charito 6.9<br /><b class="num">•</b>[[leal]], [[benevolente]] ἀξιοπιστότερά ἐστιν τραύματα φίλου ἢ ἑκούσια φιλήματα ἐχθροῦ [[LXX]] <i>Pr</i>.27.6<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[credibilidad]] τὸ τῆς ἐπαγγελίας αὐτῶν ἀξιόπιστον Plb.3.44.7.<br /><b class="num">2</b> [[capaz de creer]] ἵνα ... ἀξιοπίστους αὐτοὺς ἐργάσηται Chrys.M.62.207.<br /><b class="num">II</b> subst. ἀξιόπιστον, τό [[autoridad]], [[prestigio]] τὸ γεραιὸν τῆς ἡλικίας καὶ ἀξιόπιστον οὐκ ἐπικαλυπτέον Clem.Al.<i>Paed</i>.3.11.63.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀξιοπίστως]]<br /><b class="num">1</b> [[de forma digna de crédito]] [[ἀξιοπίστως]] συνῶπται Arist.<i>GA</i> 741<sup>a</sup>34.<br /><b class="num">2</b> [[verosímilmente]] ταῦτα λέγειν Timae.156, κελεύειν ἀ. Gal.17(2).139, τὰ αὐτῶν ... δοκεῖν εἶναι ἀληθῆ ἀ. Plot.2.9.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] glaubwürdig, Plat. Alc. I, 123 a; εἴς τι Xen. Mem. 1, 5, 2; zuverlässig, Dem. 1, 3; Plut. oft. – Adv. -πίστως, Cic. Att. 13, 37.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] glaubwürdig, Plat. Alc. I, 123 a; εἴς τι Xen. Mem. 1, 5, 2; zuverlässig, Dem. 1, 3; Plut. oft. – Adv. [[ἀξιοπίστως]], Cic. Att. 13, 37.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀξιόπιστος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] πίστεως, [[ἀξιόπιστος]], ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 123B· [[ἀξιόπιστος]] ἂν [[εἰκότως]] φαίνοιτο Δημ. 10. 5· Κτησίας οὐκ ὤν [[ἀξιόπιστος]] Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 28, 4, κ. ἀλλ.· ἀξ. εἴς τι Ξεν. Ἀπομν. 1. 5, 2· ἀξ. πρὸς τὴν τοσαύτην ναυτιλίαν, [[ἱκανός]], [[ἀρκετός]], Πλουτ. Καῖσ. 58. 2) τὸ ἐκ πείρας καθιστάμενον ἄξιον πίστεως, ἀλλὰ τούτων μὲν οὐ πεῖραν ἔχομεν ἀξιόπιστον Ἀριστ. Γεν. Ζ. 2. 5, 7· ὅσων ἀξιόπιστον ἔχομεν τὴν πεῖραν [[αὐτόθι]] 4. 10: - [[οὕτως]], ἐπίρρ. -τως, [[ὅπερ]] ἀξιοπίστως μὲν οὐ συνῶπται [[μέχρι]] γε τοῦ νῦν π. Ζ. γεν. 2, 5. 3) ἐπὶ κακῆς σημασίας, ὁ φαινόμενος [[ἀξιόπιστος]], [[εὐλογοφανής]], Ἐκκλ.: - καὶ ἐπίρρ. -τως Τίμαι. 70.
|lstext='''ἀξιόπιστος''': -ον, ὁ [[ἄξιος]] πίστεως, [[ἀξιόπιστος]], ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 123B· [[ἀξιόπιστος]] ἂν [[εἰκότως]] φαίνοιτο Δημ. 10. 5· Κτησίας οὐκ ὤν [[ἀξιόπιστος]] Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 28, 4, κ. ἀλλ.· ἀξ. εἴς τι Ξεν. Ἀπομν. 1. 5, 2· ἀξ. πρὸς τὴν τοσαύτην ναυτιλίαν, [[ἱκανός]], [[ἀρκετός]], Πλουτ. Καῖσ. 58. 2) τὸ ἐκ πείρας καθιστάμενον ἄξιον πίστεως, ἀλλὰ τούτων μὲν οὐ πεῖραν ἔχομεν ἀξιόπιστον Ἀριστ. Γεν. Ζ. 2. 5, 7· ὅσων ἀξιόπιστον ἔχομεν τὴν πεῖραν [[αὐτόθι]] 4. 10: - [[οὕτως]], ἐπίρρ. -τως, [[ὅπερ]] ἀξιοπίστως μὲν οὐ συνῶπται [[μέχρι]] γε τοῦ νῦν π. Ζ. γεν. 2, 5. 3) ἐπὶ κακῆς σημασίας, ὁ φαινόμενος [[ἀξιόπιστος]], [[εὐλογοφανής]], Ἐκκλ.: - καὶ ἐπίρρ. [[ἀξιοπίστως]] Τίμαι. 70.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 34: Line 34:
|mdlsjtxt=<br />[[trustworthy]], Plat., Dem.; εἴς τι in a [[thing]], Xen.
|mdlsjtxt=<br />[[trustworthy]], Plat., Dem.; εἴς τι in a [[thing]], Xen.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[trustworthy]]
|trtx====[[trustworthy]]===
Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: [[betrouwbaar]]; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: [[de confiance]], [[digne de confiance]], [[digne de foi]], [[fiable]]; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: [[vertrauenswürdig]], [[glaubwürdig]]; Greek: [[αξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀξιόπιστος]], [[πιστός]], [[φερέγγυος]]; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: [[affidabile]], [[attendibile]], [[credibile]], [[fidato]]; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: [[fidus]]; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: [[confiável]]; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: [[надёжный]], [[благонадёжный]], [[достоверный]], [[верный]]; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: [[fidedigno]], [[fiable]], [[de confianza]], [[confiable]], [[de fiar]]; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний
}}
}}

Revision as of 20:22, 5 February 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιόπιστος Medium diacritics: ἀξιόπιστος Low diacritics: αξιόπιστος Capitals: ΑΞΙΟΠΙΣΤΟΣ
Transliteration A: axiópistos Transliteration B: axiopistos Transliteration C: aksiopistos Beta Code: a)cio/pistos

English (LSJ)

ον,
A trustworthy, Pl.Alc.1.123b; ἀ. ἄν εἰκότως φαίνοιτο D.1.3; κτησίας οὐκ ὢν ἀ. Arist.HA606a8, al.; ἀξιόπιστος εἴς τι X.Mem. 1.5.2; ναύλοχα ἀ. πρὸς τοσαύτην ναυτιλίαν sufficient for .., Plu.Caes. 58: Comp., Phld.Mus.p.77 K.
2 of evidence, trustworthy, Arist. GA741a37. Adv. ἀξιοπίστως = in a trustworthy manner, ἀ. συνῶπται 741a34.
3 in bad sense, plausible, in Adv. ἀξιοπίστως = plausibly Timae.70, Gal.17(2).139.

Spanish (DGE)

-ον
I 1de pers. digno de crédito o de confianza ἀνήρ Pl.Alc.1.123b, SB 9456.12, ἄνθρωπος ... ἀξιόπιστος δ' ἂν εἰκότως φαίνοιτο D.1.3, Κτησίας οὐκ ὢν ἀ. Arist.HA 606a8, ὅταν οὕτω λεχθῇ ὁ λόγος ὥστε ἀξιόπιστον ποιῆσαι τὸν λέγοντα cuando el lenguaje es usado de tal forma que hace digno de fe al que habla Arist.Rh.1356a5, de los filósofos, Phld.Mus.p.77K., de Alejandro, Luc.Alex.4, φύλακες PCair.Zen.361.11 (III a.C.), μάρτυρες PLond.1711.32 (VI d.C.), φιλόσοφος Ep.Diog.8.2, cf. Fauorin.de Ex.21.3, ἀ. εἰς ταῦτα X.Mem.1.5.2
de cosas y abstr. digno de crédito, seguro ἦθος Pl.Ep.323a, πεῖρα Arist.GA 741a37, ναύλοχα πρὸς τοσαύτην ἀξιόπιστα ναυτιλίαν Plu.Caes.58, cf. Plu.2.68c, πράγματα M.Ant.6.13, κατηγορία D.C.74.9.5 (p.345), ὁ πρόσωπος Charito 6.9
leal, benevolente ἀξιοπιστότερά ἐστιν τραύματα φίλου ἢ ἑκούσια φιλήματα ἐχθροῦ LXX Pr.27.6
subst. τὸ ἀ. credibilidad τὸ τῆς ἐπαγγελίας αὐτῶν ἀξιόπιστον Plb.3.44.7.
2 capaz de creer ἵνα ... ἀξιοπίστους αὐτοὺς ἐργάσηται Chrys.M.62.207.
II subst. ἀξιόπιστον, τό autoridad, prestigio τὸ γεραιὸν τῆς ἡλικίας καὶ ἀξιόπιστον οὐκ ἐπικαλυπτέον Clem.Al.Paed.3.11.63.
III adv. ἀξιοπίστως
1 de forma digna de crédito ἀξιοπίστως συνῶπται Arist.GA 741a34.
2 verosímilmente ταῦτα λέγειν Timae.156, κελεύειν ἀ. Gal.17(2).139, τὰ αὐτῶν ... δοκεῖν εἶναι ἀληθῆ ἀ. Plot.2.9.10.

German (Pape)

[Seite 270] glaubwürdig, Plat. Alc. I, 123 a; εἴς τι Xen. Mem. 1, 5, 2; zuverlässig, Dem. 1, 3; Plut. oft. – Adv. ἀξιοπίστως, Cic. Att. 13, 37.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne de foi ou de confiance.
Étymologie: ἄξιος, πίστις.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιόπιστος: заслуживающий доверия, надежный (Plat., Arst., Dem., Anth.; εἴς τι Xen. и πρός τι Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιόπιστος: -ον, ὁ ἄξιος πίστεως, ἀξιόπιστος, ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Ἀλκ. 1. 123B· ἀξιόπιστος ἂν εἰκότως φαίνοιτο Δημ. 10. 5· Κτησίας οὐκ ὤν ἀξιόπιστος Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 8. 28, 4, κ. ἀλλ.· ἀξ. εἴς τι Ξεν. Ἀπομν. 1. 5, 2· ἀξ. πρὸς τὴν τοσαύτην ναυτιλίαν, ἱκανός, ἀρκετός, Πλουτ. Καῖσ. 58. 2) τὸ ἐκ πείρας καθιστάμενον ἄξιον πίστεως, ἀλλὰ τούτων μὲν οὐ πεῖραν ἔχομεν ἀξιόπιστον Ἀριστ. Γεν. Ζ. 2. 5, 7· ὅσων ἀξιόπιστον ἔχομεν τὴν πεῖραν αὐτόθι 4. 10: - οὕτως, ἐπίρρ. -τως, ὅπερ ἀξιοπίστως μὲν οὐ συνῶπται μέχρι γε τοῦ νῦν π. Ζ. γεν. 2, 5. 3) ἐπὶ κακῆς σημασίας, ὁ φαινόμενος ἀξιόπιστος, εὐλογοφανής, Ἐκκλ.: - καὶ ἐπίρρ. ἀξιοπίστως Τίμαι. 70.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀξιόπιστος, -ον)
αυτός που εμπνέει εμπιστοσύνη, που θεωρείται άξιος να γίνει πιστευτός
αρχ.
1. αρκετός
2. όποιος έχει αποδειχθεί από την πείρα ότι αξίζει να τον εμπιστεύεται κανείς
3. εκείνος που δίνει την απατηλή εντύπωση ότι είναι αξιόπιστος.

Greek Monotonic

ἀξιόπιστος: -ον, έμπιστος, εχέμυθος, αξιόπιστος, σε Πλάτ., Δημ.· εἴςτι, σε κάτι, σε Ξεν.

Middle Liddell


trustworthy, Plat., Dem.; εἴς τι in a thing, Xen.

Translations

trustworthy

Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: betrouwbaar; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: de confiance, digne de confiance, digne de foi, fiable; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: vertrauenswürdig, glaubwürdig; Greek: αξιόπιστος; Ancient Greek: ἀξιόπιστος, πιστός, φερέγγυος; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: affidabile, attendibile, credibile, fidato; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: fidus; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: confiável; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: надёжный, благонадёжный, достоверный, верный; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: fidedigno, fiable, de confianza, confiable, de fiar; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний