προκατεργάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ο φίλος τον φίλον εν πόνοις και κινδύνοις ου λείπει → a friend does not abandon his friend in difficulties and in danger, a friend in need is a friend indeed

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prokatergazomai
|Transliteration C=prokatergazomai
|Beta Code=prokaterga/zomai
|Beta Code=prokaterga/zomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[subdue first]], τινα <span class="bibl">D.C.43.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[prepare beforehand]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.20.8</span>, al.; [[work up beforehand]], τὸ ψυχικὸν πνεῦμα <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>8.10</span>; [[do]] or [[perform beforehand]], χρήσιμον π. ἔργον <span class="bibl">D.S.30.8</span>:—pf. Pass., <span class="bibl">Id.4.17</span>; to [[be prepared]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.1.14</span>, Plu.<b class="b2">Comp. Demetr.Ant</b>.1: aor. [[προκατειργάσθην]] only in pass. sense, ταῖς -ασθείσαις πράξεσι [[already performed]], <span class="bibl">D.S.1.53</span>; -ασθεὶς τῇ μάχῃ [[worn out]], [[exhausted]], <span class="bibl">Paus.6.6.5</span>; of food, [[digested]], Gal.1.655.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[subdue first]], τινα D.C.43.4.<br><span class="bld">2</span> [[prepare beforehand]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.20.8, al.; [[work up beforehand]], τὸ ψυχικὸν πνεῦμα Gal.''UP''8.10; [[do]] or [[perform beforehand]], χρήσιμον π. ἔργον D.S.30.8:—pf. Pass., Id.4.17; to [[be prepared]], J.''AJ''19.1.14, Plu.Comp. Demetr.Ant.1: aor. προκατειργάσθην only in pass. sense, ταῖς -ασθείσαις πράξεσι [[already performed]], D.S.1.53; -ασθεὶς τῇ μάχῃ [[worn out]], [[exhausted]], Paus.6.6.5; of food, [[digested]], Gal.1.655.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προ-κατεργάζομαι voorbereiden.
|elnltext=προ-κατεργάζομαι voorbereiden.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:22, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκατεργάζομαι Medium diacritics: προκατεργάζομαι Low diacritics: προκατεργάζομαι Capitals: ΠΡΟΚΑΤΕΡΓΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: prokatergázomai Transliteration B: prokatergazomai Transliteration C: prokatergazomai Beta Code: prokaterga/zomai

English (LSJ)

A subdue first, τινα D.C.43.4.
2 prepare beforehand, Thphr. CP 3.20.8, al.; work up beforehand, τὸ ψυχικὸν πνεῦμα Gal.UP8.10; do or perform beforehand, χρήσιμον π. ἔργον D.S.30.8:—pf. Pass., Id.4.17; to be prepared, J.AJ19.1.14, Plu.Comp. Demetr.Ant.1: aor. προκατειργάσθην only in pass. sense, ταῖς -ασθείσαις πράξεσι already performed, D.S.1.53; -ασθεὶς τῇ μάχῃ worn out, exhausted, Paus.6.6.5; of food, digested, Gal.1.655.

German (Pape)

[Seite 729] dep. med., vorher verrichten, D. Cass. oft; προκατειργασμένα, pass., Plut. Demetr. et Ant. 1.

French (Bailly abrégé)

ao. προκατειργάσθην, pf. προκατείργασμαι;
être accompli auparavant.
Étymologie: πρό, κατεργάζομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κατεργάζομαι voorbereiden.

Russian (Dvoretsky)

προκατεργάζομαι: ранее совершать: πατρῷα καὶ προκατειργασμένα Plut. наследие, целиком полученное от отца, т. е. совершенно готовое.

Greek (Liddell-Scott)

προκατεργάζομαι: ἀποθ., κατεργάζομαι ἢ τελειώνω ἐκ τῶν προτέρων, Γαλην.· ― ὁ πρκμ. προκατείργασμαι εἶναι ἐνίοτε ἐν χρήσει ἐπὶ ἐνεργ. σημασίας, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 19. 1, 14· ἐνίοτε ἐπὶ παθητικῆς, Διόδ. 4. 17, Πλουτ. Δημητρ. καὶ Ἀντων. Σύγκρισις 1· ὁ ἀόρ. προκατειργάσθην μόνον ἐπὶ παθ. σημασίας, Διόδ. 1. 53, Παυσ. 6. 6, 5.

Greek Monolingual

Α κατεργάζομαι
1. ετοιμάζω εκ τών προτέρων, προπαρασκευάζω
2. επεξεργάζομαι, καλλιεργώ εκ τών προτέρων («τὸ ψυχικὸν πνεῦμα προκατεργάζεσθαι», Γαλ.)
3. πραγματοποιώ, εκτελώ κάτι εντελώς εκ τών προτέρων («χρήσιμον προκατεργάζεσθαι ἔργον», Διοδ.)
4. καταβάλλω προηγουμένως
5. υποτάσσω, υποδουλώνω προηγουμένως
6. (με παθ. σημ.) α) κατατρίβομαι, εξαντλούμαι προηγουμένως
β) (για τροφή) χωνεύομαι.