ἀνατυρβάζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatyrvazo | |Transliteration C=anatyrvazo | ||
|Beta Code=a)naturba/zw | |Beta Code=a)naturba/zw | ||
|Definition=[[stir up]], [[confound]], | |Definition=[[stir up]], [[confound]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''310. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 13:16, 25 August 2023
English (LSJ)
Spanish (DGE)
desordenar πόλιν Ar.Eq.310.
German (Pape)
[Seite 212] in Unordnung bringen, Ar. Equ. 311.
French (Bailly abrégé)
troubler profondément.
Étymologie: ἀνά, τυρβάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατυρβάζω: приводить в смятение, расстраивать (τὴν πόλιν ἀνατετυρβακώς Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατυρβάζω: μέλλ. -άσω, ἀναταράσσω, τὴν πόλιν ἅπασαν ἡμῶν ἀνατετυρβακὼς Ἀριστοφ. Ἱππ. 310.
Greek Monolingual
ἀνατυρβάζω (Α)
αναταράζω, προκαλώ θόρυβο, ταραχή.
Greek Monotonic
ἀνατυρβάζω: μέλ. -σω, αναταράσσω, συγχέω, μπερδεύω, σε Αριστοφ.