subtexo: Difference between revisions
Ὥς ἐστ' ἄπιστος (ἄπιστον) ἡ γυναικεία φύσις → Muliebris o quam sexus est infida res → Wie unverlässlich ist die weibliche Natur
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[sub]]-[[texo]], texuī, [[textum]], ere, I) [[unter]] [[etwas]] [[weben]], übtr.: a) [[etwas]] [[unter]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vor]] etw. [[vorziehen]], patrio capiti (der [[Sonne]]) bibulas [[nubes]], [[zusammenziehen]] [[unter]] usw., Ov. [[met]]. 14, 368: [[curvo]] diem Olympo (v. der [[Sonne]]), Val. Flacc. 5, 414: [[nox]] subtexta polo, Lucan. 4, 104. – b) [[mit]] etw. [[von]] [[unten]] gleichs. [[verschleiern]] = [[von]] [[unten]] [[bedecken]], -[[verfinstern]], [[caelum]] [[fumo]], Verg.: subtexunt [[nubila]] [[caelum]], Lucr.: lunam, Iuven.: [[ferrea]] munimenta (Waffenstücke) [[caelum]] omne subtexunt, Amm.: [[nec]] ullis in ea regione nubibus subtexitur [[caelum]], Lact.: [[aëra]] ipsum subtexuisse iaculis et sagittis, Iul. Val.: locustis [[repente]] subtexi [[aëra]] videmus, Cassian. – II) [[anweben]], 1) übtr. = [[anfügen]], eiusdem naturae capiti [[necessaria]] membra, Chalcid. Tim. 235. – 2) bildl.: a) in der [[Rede]] [[einweben]], [[verflechten]], [[anschließen]], originem familiarum, Nep.: inceptis de te carmina chartis, Tibull.: his argumenta, Sen. rhet.: curam olitoris officiis villici, Colum.: altiora [[modo]] [[suo]] sperare ausos, Val. Max.: [[verum]] et [[generatim]] membratimque singulis corporum morbis remedia subtexemus orsi a capite, Plin.: m. folg. indir. Fragesatz, [[non]] ab re fuerit subtexere, [[quae]] ei [[prius]] [[quam]] nasceretur et ipso natali die ac [[deinceps]] evenerint, Suet. Aug. 94, 1: [[mit]] folg. Acc. u. Infin., subtexit [[deinde]] fabulae [[huic]] legatos Aetolos in senatu [[inter]] [[cetera]] [[hoc]] [[quoque]] interrogatos [[esse]], [[unde]] audissent etc., Liv. 37, 48, 6. – b) übh. [[beimischen]], subtexta [[malis]] [[bona]] sunt, Manil. 3, 526. | |georg=[[sub]]-[[texo]], texuī, [[textum]], ere, I) [[unter]] [[etwas]] [[weben]], übtr.: a) [[etwas]] [[unter]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vor]] etw. [[vorziehen]], patrio capiti (der [[Sonne]]) bibulas [[nubes]], [[zusammenziehen]] [[unter]] usw., Ov. [[met]]. 14, 368: [[curvo]] diem Olympo (v. der [[Sonne]]), Val. Flacc. 5, 414: [[nox]] subtexta polo, Lucan. 4, 104. – b) [[mit]] etw. [[von]] [[unten]] gleichs. [[verschleiern]] = [[von]] [[unten]] [[bedecken]], -[[verfinstern]], [[caelum]] [[fumo]], Verg.: subtexunt [[nubila]] [[caelum]], Lucr.: lunam, Iuven.: [[ferrea]] munimenta (Waffenstücke) [[caelum]] omne subtexunt, Amm.: [[nec]] ullis in ea regione nubibus subtexitur [[caelum]], Lact.: [[aëra]] ipsum subtexuisse iaculis et sagittis, Iul. Val.: locustis [[repente]] subtexi [[aëra]] videmus, Cassian. – II) [[anweben]], 1) übtr. = [[anfügen]], eiusdem naturae capiti [[necessaria]] membra, Chalcid. Tim. 235. – 2) bildl.: a) in der [[Rede]] [[einweben]], [[verflechten]], [[anschließen]], originem familiarum, Nep.: inceptis de te carmina chartis, Tibull.: his argumenta, Sen. rhet.: curam olitoris officiis villici, Colum.: altiora [[modo]] [[suo]] sperare ausos, Val. Max.: [[verum]] et [[generatim]] membratimque singulis corporum morbis remedia subtexemus orsi a capite, Plin.: m. folg. indir. Fragesatz, [[non]] ab re fuerit subtexere, [[quae]] ei [[prius]] [[quam]] nasceretur et ipso natali die ac [[deinceps]] evenerint, Suet. Aug. 94, 1: [[mit]] folg. Acc. u. Infin., subtexit [[deinde]] fabulae [[huic]] legatos Aetolos in senatu [[inter]] [[cetera]] [[hoc]] [[quoque]] interrogatos [[esse]], [[unde]] audissent etc., Liv. 37, 48, 6. – b) übh. [[beimischen]], subtexta [[malis]] [[bona]] sunt, Manil. 3, 526. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=subtexo, is, xui, xtum, ere. 3. :: [[織於下]]。[[遮掩]]。[[加添]]。[[述事]]。[[作詩]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:50, 12 June 2024
Latin > English
subtexo subtexere, subtexui, subtextus V :: weave beneath; veil; subjoin, attach as a sequel (to)
Latin > English (Lewis & Short)
sub-texo: xŭi, xtum, 3, v. a.,
I to weave under or below any thing; hence, to join on, fasten, affix (mostly poet. and in post-Aug. prose; not in Cic.).
I Lit. (very rare): lunam alutae, Juv. 7, 192.—Poet.: patrio capiti nubes, i. e. soli, to draw before, veil, Ov. M. 14, 368; cf.: nox subtexta polo, Luc. 4, 104: sol diem subtexit Olympo, spreads around Olympus, Val. Fl. 5, 414.—To cover, hide, darken, obscure, conceal, with acc. of thing concealed: subtexunt nubila caelum, Lucr. 5, 466: caerula nimbis, id. 6, 482: caelum fumo, Verg. A. 3, 582: diem atrā nube, Sen. Phoen. 422: aethera ferro, Luc. 7, 519. —
II Trop.
A To add, annex, append, subjoin, Nep. Att. 18, 2: subtexit fabulae huic, legatos interrogatos esse, etc., Liv. 37, 48; cf. Quint. 4, 2, 13: non ab re fuerit subtexere, quae ... evenerint, Suet. Aug. 94 init.; Vell. 1, 14, 1: curam officiis, Col. 11, 1, 2.—
B In gen., to put together, compose, prepare, contrive, etc.: carmina, Tib. 4, 1, 211: originem familiarum, Nep. Att. 18, 2: impedimenta Romanis, Amm. 16, 20. —
C To mix: subtexta malis bona sunt, Manil. 3, 526.
Latin > French (Gaffiot 2016)
subtexō,¹³ texŭī, textum, ĕre, tr.,
1 tisser dessous ; [fig.] a) étendre un tissu par-dessous, par-devant : nubes patrio capiti (= soli) Ov. M. 14, 368, étendre un tissu de nuages devant la tête de son père (le soleil) [dessous par rapport à la terre], cf. Val. Flacc. 5, 412 ; Luc. 4, 104 ; b) couvrir d’un tissu : subtexunt nubila cælum Lucr. 5, 466, les nuages voilent le ciel ; cærula nimbis subtexere Lucr. 6, 482, couvrir l’azur d’un tissu de nuages, cf. Virg. En. 3, 582
2 tisser dans, ajouter en tissant ; [fig.] a) adapter à : lunam alutæ Juv. 7, 192, adapter un croissant à la chaussure ; b) insérer, ajouter : familiarum originem subtexuit Nep. Att. 18, 2, il inséra dans son récit la généalogie des familles ; subtexit fabulæ huic legatos interrogatos esse... Liv. 37, 48, 6, il ajoute à cette histoire que les ambassadeurs ont été interrogés..., cf. Quint. 4, 2, 13 ; Suet. Aug. 94 || subtexta malis bona sunt Manil. 3, 526, les biens sont entremêlés de maux.
Latin > German (Georges)
sub-texo, texuī, textum, ere, I) unter etwas weben, übtr.: a) etwas unter etwas ziehen, vor etw. vorziehen, patrio capiti (der Sonne) bibulas nubes, zusammenziehen unter usw., Ov. met. 14, 368: curvo diem Olympo (v. der Sonne), Val. Flacc. 5, 414: nox subtexta polo, Lucan. 4, 104. – b) mit etw. von unten gleichs. verschleiern = von unten bedecken, -verfinstern, caelum fumo, Verg.: subtexunt nubila caelum, Lucr.: lunam, Iuven.: ferrea munimenta (Waffenstücke) caelum omne subtexunt, Amm.: nec ullis in ea regione nubibus subtexitur caelum, Lact.: aëra ipsum subtexuisse iaculis et sagittis, Iul. Val.: locustis repente subtexi aëra videmus, Cassian. – II) anweben, 1) übtr. = anfügen, eiusdem naturae capiti necessaria membra, Chalcid. Tim. 235. – 2) bildl.: a) in der Rede einweben, verflechten, anschließen, originem familiarum, Nep.: inceptis de te carmina chartis, Tibull.: his argumenta, Sen. rhet.: curam olitoris officiis villici, Colum.: altiora modo suo sperare ausos, Val. Max.: verum et generatim membratimque singulis corporum morbis remedia subtexemus orsi a capite, Plin.: m. folg. indir. Fragesatz, non ab re fuerit subtexere, quae ei prius quam nasceretur et ipso natali die ac deinceps evenerint, Suet. Aug. 94, 1: mit folg. Acc. u. Infin., subtexit deinde fabulae huic legatos Aetolos in senatu inter cetera hoc quoque interrogatos esse, unde audissent etc., Liv. 37, 48, 6. – b) übh. beimischen, subtexta malis bona sunt, Manil. 3, 526.