cudo: Difference between revisions
Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν → Presso miseria spes salus est unica → Allein die Hoffnung trägt den, der im Unglück ist
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>cūdō</b>, dī, sum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> battre, frapper : Lucr. 1, 1044 ; Plin. 33, 69 || [en part.] battre au fléau : Col. Rust. 2, 10, 4 || [fig.] hæc in me cudetur [[faba]] Ter. Eun. 381, c’[[est]] sur moi que cela retombera<br /><b>2</b> travailler au marteau, forger : [[argentum]] cudere Ter. Haut. 740, battre monnaie, cf. Pl. Most. 892 || [fig.] forger, machiner : Pl. Epid. 476. pf. cudi d’après Char. 246, 5 ; Phoc. d. Gramm. 433, 24 ; mais [[cusi]] d’après Diom. 369, 3.<br />(2) <b>cūdō</b>,¹⁵ ōnis, m., casque en peau de bête : Sil. 8, 495.||[en part.] battre au fléau : Col. Rust. 2, 10, 4||[fig.] hæc in me cudetur [[faba]] Ter. Eun. 381, c’[[est]] sur moi que cela retombera<br /><b>2</b> travailler au marteau, forger : [[argentum]] cudere Ter. Haut. 740, battre monnaie, cf. Pl. Most. 892||[fig.] forger, machiner : Pl. Epid. 476. pf. cudi d’après Char. 246, 5 ; Phoc. d. Gramm. 433, 24 ; mais [[cusi]] d’après Diom. 369, 3.<br />(2) <b>cūdō</b>,¹⁵ ōnis, m., casque en peau de bête : Sil. 8, 495. | |gf=(1) <b>cūdō</b>, dī, sum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> battre, frapper : Lucr. 1, 1044 ; Plin. 33, 69 || [en part.] battre au fléau : Col. Rust. 2, 10, 4 || [fig.] hæc in me cudetur [[faba]] Ter. Eun. 381, c’[[est]] sur moi que cela retombera<br /><b>2</b> travailler au marteau, forger : [[argentum]] cudere Ter. Haut. 740, battre monnaie, cf. Pl. Most. 892 || [fig.] forger, machiner : Pl. Epid. 476. pf. cudi d’après Char. 246, 5 ; Phoc. d. Gramm. 433, 24 ; mais [[cusi]] d’après Diom. 369, 3.<br />(2) <b>cūdō</b>,¹⁵ ōnis, m., casque en peau de bête : Sil. 8, 495.||[en part.] battre au fléau : Col. Rust. 2, 10, 4||[fig.] hæc in me cudetur [[faba]] Ter. Eun. 381, c’[[est]] sur moi que cela retombera<br /><b>2</b> travailler au marteau, forger : [[argentum]] cudere Ter. Haut. 740, battre monnaie, cf. Pl. Most. 892||[fig.] forger, machiner : Pl. Epid. 476. pf. cudi d’après Char. 246, 5 ; Phoc. d. Gramm. 433, 24 ; mais [[cusi]] d’après Diom. 369, 3.<br />(2) <b>cūdō</b>,¹⁵ ōnis, m., casque en peau de bête : Sil. 8, 495. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) cūdo<sup>1</sup>, ere (vgl. ahd. houwan, angels. hēawan, nhd. [[hauen]]), I) [[schlagen]], [[klopfen]], [[stampfen]], Lucr. 1, 1044; 4, 185: spicas fustibus, Col. 2, 20, 4: fabam, Donat. Ter. eun. 2, 3, 89: Partiz. subst., cudentēs, ium, m., die Klopfenden, Col. 2, 10, 14. – Sprichw., [[istaec]] in me cudetur [[faba]], das werde [[ich]] [[ausbaden]] [[müssen]], Ter. eun. 381. – II) prägn., ([[ein]] [[Metall]]) [[schlagend]] [[bereiten]], [[schlagen]], [[verfertigen]], [[prägen]], plumbeos nummos, Plaut. most. 892: alcis nummos aereos, aureos et argenteos, Treb. Poll. XXX tyr. 31, 3: [[argentum]], Ter. heaut. 740: monetam, Treb. Poll. XXX tyr. 26, 2: anulum, Quint. 9, 2, 61: absol., [[qui]] cudebat (schmiedete) [[tunc]] temporis, Vulg. Isai. 41, 7. – / Perf. cūdī, [[nach]] [[Charis]]. exc. art. gramm. 565, 16 u. [[Phocas]] (V) 433, 24, cūsī, [[nach]] Diom. 369, 3. [[Für]] cudi spricht [[auch]] das Perf. excudit, Verg. Aen. 1, 174. – Das Supin. cūsum u. Partiz. cūsus anzunehmen [[nach]] [[incusus]] [[bei]] Verg. georg. 1, 275 u. Pers. 2, 52.<br />'''(2)''' cūdo<sup>2</sup>, ōnis, m. (vewandt [[mit]] [[κεύθω]]), [[ein]] [[Helm]] aus Fellen, Sil. 8, 495; 16, 59. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:20, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cūdo: ĕre,
I v. a., to strike, beat, pound, knock (rare and only ante-class., and in postAug. prose).
I Prop.: aurum pilis, Plin. 33, 4, 21, § 69 (v. Sillig N. cr.): semina, to beat out, thresh, Col. 2, 10, 14; Lucr. 1, 1044; 4, 187.—Prov.: istaec in me cudetur faba, i. e. I must smart for that, Ter. Eun. 2, 3, 90 Don.—
II Transf. (of metals), to prepare by beating or hammering, to forge; of money, to stamp, coin: plumbeos nummos, Plaut. Most. 4, 2, 11: argentum, Ter. Heaut. 4, 4, 18: anulum, to make, Quint. 9, 2, 61.— *
B Trop.: quas tu mihi tenebras cudis? forge, prepare, Plaut. Ep. 3, 4, 40.
cūdo: ōnis, m.,
I a helmet made of raw skin; abl. cudone, Sil. 8, 495; 16, 59; cf.: cudon, περικεφαλαίας εἶδος, Gloss. Philox.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cūdō, dī, sum, ĕre, tr.,
1 battre, frapper : Lucr. 1, 1044 ; Plin. 33, 69 || [en part.] battre au fléau : Col. Rust. 2, 10, 4 || [fig.] hæc in me cudetur faba Ter. Eun. 381, c’est sur moi que cela retombera
2 travailler au marteau, forger : argentum cudere Ter. Haut. 740, battre monnaie, cf. Pl. Most. 892 || [fig.] forger, machiner : Pl. Epid. 476. pf. cudi d’après Char. 246, 5 ; Phoc. d. Gramm. 433, 24 ; mais cusi d’après Diom. 369, 3.
(2) cūdō,¹⁵ ōnis, m., casque en peau de bête : Sil. 8, 495.
Latin > German (Georges)
(1) cūdo1, ere (vgl. ahd. houwan, angels. hēawan, nhd. hauen), I) schlagen, klopfen, stampfen, Lucr. 1, 1044; 4, 185: spicas fustibus, Col. 2, 20, 4: fabam, Donat. Ter. eun. 2, 3, 89: Partiz. subst., cudentēs, ium, m., die Klopfenden, Col. 2, 10, 14. – Sprichw., istaec in me cudetur faba, das werde ich ausbaden müssen, Ter. eun. 381. – II) prägn., (ein Metall) schlagend bereiten, schlagen, verfertigen, prägen, plumbeos nummos, Plaut. most. 892: alcis nummos aereos, aureos et argenteos, Treb. Poll. XXX tyr. 31, 3: argentum, Ter. heaut. 740: monetam, Treb. Poll. XXX tyr. 26, 2: anulum, Quint. 9, 2, 61: absol., qui cudebat (schmiedete) tunc temporis, Vulg. Isai. 41, 7. – / Perf. cūdī, nach Charis. exc. art. gramm. 565, 16 u. Phocas (V) 433, 24, cūsī, nach Diom. 369, 3. Für cudi spricht auch das Perf. excudit, Verg. Aen. 1, 174. – Das Supin. cūsum u. Partiz. cūsus anzunehmen nach incusus bei Verg. georg. 1, 275 u. Pers. 2, 52.
(2) cūdo2, ōnis, m. (vewandt mit κεύθω), ein Helm aus Fellen, Sil. 8, 495; 16, 59.