τις: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(slb) |
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=[[τις]], [[τι]];<br /><i>gén.</i> τινός, <i>etc., jamais accentué sur le</i> ι;<br /><i>duel</i> [[τινέ]], [[τινοῖν]];<br /><b>I.</b> <i>adj. et pron. indéf. enclit.</i> un quelconque, un certain, quelqu’un, quelque :<br /><b>1</b> quelqu’un, qui que ce soit, l’un et l’autre, celui-ci et celui-là <i>en gén.</i> : [[ὧδε]] [[δέ]] [[τις]] εἴπεσκεν IL et ils parlaient l’un <i>ou</i> l’autre ainsi ; τὶς [[ἄλλος]] IL quelque autre;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> toute personne parmi celles dont on parle, chacun : [[εὖ]] [[μέν]] [[τις]] [[δόρυ]] θηξάσθω IL que chacun aiguise bien son fer de lance ; [[ἔνθα]] [[τις]] ἄλκιμον [[ἦτορ]] ἔχων [[Τρώεσσι]] μαχέσθω IL qu’alors chacun ayant un cœur courageux lutte contre les Troyens ; ὅ [[τι]] [[τις]] ἐδύνατο THC ce que chacun pouvait dans la mesure de ses forces;<br /><b>3</b> <i>en parl. d’une <i>pers.</i> déterminée qu’on ne veut pas nommer</i>;<br /><b>4</b> quelqu’un, quelque chose, <i>càd</i> quelqu’un <i>ou</i> quelque chose d’important : οἴονταί [[τι]] [[εἶναι]] ὄντες οὐδενὸς ἄξιοι PLAT n’ayant aucune valeur, ils croient être quelque chose;<br /><b>5</b> <i>au plur.</i> τινες quelques, plusieurs : ἡμέρας τινάς THC quelques jours ; [[τῶν]] Ἑλλήνων τινές XÉN quelques-uns des Grecs;<br /><b>6</b> quelqu’un, <i>p. opp. à d’autres</i> : τινὲς μὲν… τινὲς [[δέ]] ARSTT les uns…, les autres ; ὁ [[μέν]] [[τις]]… ὁ [[δέ]], ὁ μὲν… ὁ [[δέ]] [[τις]] l’un…, l’autre ; [[οἱ]] [[μέν]] τινες… [[οἱ]] [[δέ]] les uns…, les autres ; [[οἱ]] μὲν…, [[οἱ]] [[δέ]] τινες XÉN les uns…, les autres ; <i>adv.</i> τὸ [[μέν]] [[τι]]…, τὸ [[δέ]] HDT en partie…, en partie ; soit… soit;<br /><b>7</b> <i>joint à un n. de nombre ou autre mot exprimant une idée de quantité pour marquer une restriction</i> [[τρεῖς]] τινες THC qch comme trois, peut-être trois ; <i>ou comme opposition</i> ὀλίγοι τινές, τινὲς ὀλίγοι quelques-uns en petit nombre ; <i>avec le sing.</i> ἕκαστός [[τις]], τὶς [[ἕκαστος]] chacun ; [[πᾶς]] [[τις]] chacun, tous ; [[οὐδείς]] [[τις]] HDT pas un seul ; <i>avec idée de temps</i> οὔ τινα πολλὸν χρόνον HDT pendant un temps qui n’était pas tellement long ; ἐνιαυτόν τινα THC environ un an ; <i>avec idée d’espace</i> πολλὸς [[γάρ]] [[τις]] ἔκειτο [[παρήορος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] IL il était couché étendu tout au long sur un grand espace;<br /><b>II.</b> <i>neutre adv.</i> • [[τι]] d’une certaine façon, dans une certaine mesure, en quelque manière.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> (si) quis. | |btext=[[τις]], [[τι]];<br /><i>gén.</i> τινός, <i>etc., jamais accentué sur le</i> ι;<br /><i>duel</i> [[τινέ]], [[τινοῖν]];<br /><b>I.</b> <i>adj. et pron. indéf. enclit.</i> un quelconque, un certain, quelqu’un, quelque :<br /><b>1</b> quelqu’un, qui que ce soit, l’un et l’autre, celui-ci et celui-là <i>en gén.</i> : [[ὧδε]] [[δέ]] [[τις]] εἴπεσκεν IL et ils parlaient l’un <i>ou</i> l’autre ainsi ; τὶς [[ἄλλος]] IL quelque autre;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> toute personne parmi celles dont on parle, chacun : [[εὖ]] [[μέν]] [[τις]] [[δόρυ]] θηξάσθω IL que chacun aiguise bien son fer de lance ; [[ἔνθα]] [[τις]] ἄλκιμον [[ἦτορ]] ἔχων [[Τρώεσσι]] μαχέσθω IL qu’alors chacun ayant un cœur courageux lutte contre les Troyens ; ὅ [[τι]] [[τις]] ἐδύνατο THC ce que chacun pouvait dans la mesure de ses forces;<br /><b>3</b> <i>en parl. d’une <i>pers.</i> déterminée qu’on ne veut pas nommer</i>;<br /><b>4</b> quelqu’un, quelque chose, <i>càd</i> quelqu’un <i>ou</i> quelque chose d’important : οἴονταί [[τι]] [[εἶναι]] ὄντες οὐδενὸς ἄξιοι PLAT n’ayant aucune valeur, ils croient être quelque chose;<br /><b>5</b> <i>au plur.</i> τινες quelques, plusieurs : ἡμέρας τινάς THC quelques jours ; [[τῶν]] Ἑλλήνων τινές XÉN quelques-uns des Grecs;<br /><b>6</b> quelqu’un, <i>p. opp. à d’autres</i> : τινὲς μὲν… τινὲς [[δέ]] ARSTT les uns…, les autres ; ὁ [[μέν]] [[τις]]… ὁ [[δέ]], ὁ μὲν… ὁ [[δέ]] [[τις]] l’un…, l’autre ; [[οἱ]] [[μέν]] τινες… [[οἱ]] [[δέ]] les uns…, les autres ; [[οἱ]] μὲν…, [[οἱ]] [[δέ]] τινες XÉN les uns…, les autres ; <i>adv.</i> τὸ [[μέν]] [[τι]]…, τὸ [[δέ]] HDT en partie…, en partie ; soit… soit;<br /><b>7</b> <i>joint à un n. de nombre ou autre mot exprimant une idée de quantité pour marquer une restriction</i> [[τρεῖς]] τινες THC qch comme trois, peut-être trois ; <i>ou comme opposition</i> ὀλίγοι τινές, τινὲς ὀλίγοι quelques-uns en petit nombre ; <i>avec le sing.</i> ἕκαστός [[τις]], τὶς [[ἕκαστος]] chacun ; [[πᾶς]] [[τις]] chacun, tous ; [[οὐδείς]] [[τις]] HDT pas un seul ; <i>avec idée de temps</i> οὔ τινα πολλὸν χρόνον HDT pendant un temps qui n’était pas tellement long ; ἐνιαυτόν τινα THC environ un an ; <i>avec idée d’espace</i> πολλὸς [[γάρ]] [[τις]] ἔκειτο [[παρήορος]] [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] IL il était couché étendu tout au long sur un grand espace;<br /><b>II.</b> <i>neutre adv.</i> • [[τι]] d’une certaine façon, dans une certaine mesure, en quelque manière.<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> (si) quis. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:07, 17 August 2017
English (LSJ)
τι, Indef. Pron.
A any one, any thing, enclitic through all cases (for exceptions v. infr.):—but τίς; τί; Interrog. Pron. who? what?, oxyt. in the monosyll. cases, parox. in the others:—Dialectal forms: Cypr. σις (si se) Inscr.Cypr.135.10 H.; Arc. σις (with <*> for ς) IG5(2).262.25 (Mantinea, v B.C.); Thess. κις ib.9(2).515.12 (Larissa), 1226.4, 1229.27 (Phalanna), pl. κινες ib.517.41 (Larissa), neut. κι in διεκί, ποκκί (qq.v.); neut. pl. Dor. σά, Boeot. τά, Aeol. dat. τίω, τίοισι (v. infr. B). (I.-E. q[uglide]i-, cf. Lat. quis, quid, etc.; for σά, τά, v. ἄσσα, σά μάν; with τέο (v. infr. B) cf. OSlav. gen. c<*>eso.) A Indef. Pron. τις, τι, gen. Ion. τεο Od.16.305, Hdt.1.58; more freq. τευ Il.2.388, al., Hdt.4.30, al., Meliss.7, etc.; Trag. and Att. του A.Pr.21, Ar.Ach.329, Th.1.70, etc. (sts. fem., S.Aj.290, OT1107 (lyr.), E.Hec.370, etc.); του is rare after 300 B.C., never in LXX or NT, but found in IG12(5).798.17 (Tenos, iii B.C.), PCair.Zen.250.6, 647.23 (iii B.C.), Plb.3.23.3, revived by the Atticists, D.H.8.29, Plu.Fab.20, etc.; τινος Pi.P.2.90, IG12.16.17, 65.41, A.Eu. 5, Ch.102, S.Ant.698, al., Hdt.2.109, al. (Rh.Mus.72.483), etc.; dat. Ion. τεῳ Il.16.227, Od.11.502, Hdt.2.48, 5.86; Trag. and Att. τῳ (also in Hom., Il.1.299, 12.328, Od.13.308, 20.297, al., always in masc.) A.Th.1045, IG12.39.54, D.S.18.45; as fem., A.Th.472, S. OT80, etc.; τινι (Hom. in the form οὔ τινι Il.17.68, Od.14.96) Pi. O.9.26, al., B.17.12, Hdt.1.114 (elsewh. fem., 2.62, 3.69, 83, 4.113), A.Th.1041, S.Aj.443, 495, etc.; acc. τινα Il.1.62, 5.761, etc., neut. τι 2.122, etc.: dual τινε Od.4.26, Pl.Sph.237d, Prm.143c, 149e: pl. τινες (Hom. only in οὔ τινες Od.6.279, 17.587 and οἵτινες (v. ὅστις)); Dor. τινεν SIG527.127 (Drerus, iii B.C.); nom. and acc. neut. τινα (ὅτινα Il.22.450), never in Trag., Ar., Th., or Hdt., f.l. in Isoc.4.74, first in Pl.Chrm.163d, Ep.325a, D.47.63, Hyp.Ath.19, Alex.110, Sotad.Com.1.22, Arist.EN1094a5, IG42(1).121.35 (Epid., iv B.C.), etc.; ἄσσα (q.v.) Od.19.218, never in Trag. or Hdt.; Att. ἄττα first in Th.1.113, 2.100, Ar.Ra.173, al., Pl.R.400a, etc., never in LXX, Plb., D.S., Str., revived by the Atticists, D.H.Comp.3, etc.; gen. Ion. τεων Hdt.2.175, 5.57, τεῶν cj. for γε ῶν in 4.76; τινων not in Hdt., first in Ar.Eq.977 (lyr.); dat. τισι, τισιν, first in Hdt. 9.113, X.Ath.1.18; N.-W. Dor. τινοις GDI1409.5 (Delph., iii B.C.); Ion. τεοισι Hdt.8.113, 9.27 (for τεοις and τεον v. τεός); acc. τινας Il.15.735, Od.11.371 (also in οὕστινας, ὅτινας, v. ὅστις), etc.; neut. τινα (v. supr.):—any one, any thing, some one, some thing; and as Adj. any, some, and serving as the Indef. Art. a, an; θεός νύ τίς ἐστι κοτήεις Il.5.191; καί τις θεὸς ἡγεμόνευεν Od.9.142; οὐδέ τις αὐτὸν ἠείδη δμώων ib.205; ἤ τι ὀϊσάμενος, ἢ . .ib.339; μή τίς μοι ὑποδείσας ἀναδύη ib.377, cf. 405-410; εἴ τινά που μετ' ὄεσσι λάβοι ib. 418, cf. 421, al.; τις θεός construed as if τις θεῶν, 19.40, cf. 11.502, IG12.94.19, E.Hel.1039. II special usages: 1 some one (of many), i.e. many a one, ὧδε δέ τις εἴπεσκεν Il.7.201, etc.: sts. with meiosis, implying all or men, 13.638, Od.3.224; so in Prose, Hdt.5.49 fin., Th.2.37, etc. 2 any one concerned, every one, εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω Il.2.382; ἀλλά τις αὐτὸς ἴτω let every man come himself, 17.254; ἵνα τις στυγέῃσι καὶ ἄλλος 8.515, cf. 16.209, 17.227, al.; so in Trag. and Att., even with the imper., τοῦτό τις . . ἴστω S Aj.417 (lyr.), cf. E.Ba.346, Ar.Av.1187; ἀγορεύω τινὶ ἐμὲ μὴ βασανίζειν Id.Ra.628; τοὺς ξυμμάχους αὐτόν τινα κολάζειν that every man should himself chastise his own allies, Th.1.40, cf. 6.77; ὅ τί τις ἐδύνατο Id.7.75; ἄμεινόν τινος better than any others, D.21.66, cf. 19.35:—this is more fully expressed by adding other pronominal words, τις ἕκαστος Od.9.65, Th.6.31, etc.; πᾶς τις A.Ag. 1205, Hdt.6.80, Th.8.94, etc.; ἅπας τις Hdt.3.113, etc.; οὐδέν τι μᾶλλον Id.4.118. In these senses, τις is freq. combined with pl. words, οἱ κακοὶ . . οὐκ ἴσασι, πρίν τις ἐκβάλῃ, for πρὶν ἐκβάλωσι, S.Aj. 965; οἷς ἂν ἐπίω, ἧσσόν τις πρόσεισι, for ἧσσον προσίασι, Th.4.85; ἐτόλμα τις... ὁρῶντες Id.2.53, cf. 7.75; esp. after εἴ or ἤν τις, X. Mem.1.2.62, al. 3 in reference to a definite person, whom one wishes to avoid naming, οὐκ ἔφασαν ἰέναι, ἐὰν μή τις χρήματα διδῷ (i.e. Cyrus) Id.An.1.4.12, cf. Ar.Ra.552, Theoc.5.122; so also euphem. for something bad, ἤν τι ποιῶμεν Th.2.74; ἂν οὗτός τι πάθῃ D.4.11: hence for the 1st or 2nd pers. Pron., ἅ τιν' οὐ πείσεσθαι ὀΐω Il.1.289, cf. S.Ant.751; ποῖ τις τρέψεται; for ποῖ τρέψομαι; Ar.Th.603, cf. S.Aj.245 (lyr.), 1138, Th.4.59, X.An.3.4.40, 5.7.31, etc. 4 indefinitely, where we say they, French on, sts. with an ironical force, φοβεῖταί τις A.Ch.59 (lyr.); μισεῖ τις ἐκεῖνον D.4.8; as voc., τὸν Πλοῦτον ἔξω τις κάλει call P. out, somebody, Ar.Pl.1196. 5 τις, τι may be opposed, expressly or by implication, to οὐδείς, οὐδέν, and mean somebody, something, by meiosis for some great one, some great thing, ηὔχεις τις εἶναι you boasted that you were somebody, E.El.939; εἰσὶν ὅμως τινὲς οἱ εὐδοκιμοῦντες Arist.Pol.1293b13; τὸ δοκεῖν τιν' εἶναι Men.156; τὸ δοκεῖν τινὲς εἶναι D.21.213; ὡς σὲ μὲν ἐν τῇ πόλει δεῖ τινὰ φαίνεσθαι, τὴν πόλιν δ' ἐν τοῖς Ἕλλησι μηδενὸς ἀξίαν εἶναι Id.10.71; κἠγών τις φαίνομαι ἦμεν after all I too am somebody, Theoc.11.79, cf. Act.Ap.5.36; also in neut., οἴονταί τι εἶναι ὄντες οὐδενὸς ἄξιοι Pl.Ap.41e, cf.Phd.63c, Phdr.243a, Euthd.303c, etc.:— so τι λέγειν to be near the mark, opp. οὐδὲν λέγειν, Id.Prt.339c, R.329e, Phdr.260a, etc.; ἵνα καὶ εἰδῶμεν εἴ τι ὅδε λέγει Id.Cra.407e; οἴεσθέ τι ποιεῖν, οὐδὲν ποιοῦντες Id.Smp.173c. b τις is sts. opp. to another word, ἀελλοπόδων μέν τιν' εὐφραίνοισιν ἵππων τιμαί... τέρπεται δὲ καί τις . . Pi.Fr.221; τισὶ τῶν πολιτῶν ἀποροῦσι συνεξέδωκε θυγατέρας... τοὺς δ' ἐλύσατο ἐκ τῶν πολεμίων Lys.19.59; μέρος μέν τι σιδήρου, μέρος δέ τι ὀστράκινον LXX Da.2.33 (more freq. with the Article, v. infr. 10 c); ἔστιν οὖν οὐ πᾶν τὸ ταχύ, ἀλλά τι (sic codd. BT) αὐτοῦ ἀγαστόν Pl.Cra.412c; ἀναγκαῖον ἤτοι πᾶσι τοῖς πολίταις ἀποδίδοσθαι πάσας ταύτας τὰς κρίσεις ἢ τισὶ πάσας . . ἢ τινὰς μὲν αὐτῶν πᾶσι τινὰς δὲ τισίν Arist.Pol.1298a9, cf. 1277a23; τὸ μεῖζον τοῦθ' ὅπερ ἐστὶν ἑτέρου λέγεται· τινὸς γὰρ λέγεται μεῖζον greater than something, Id.Cat.6a38; τὸ πρώτως ὂν καὶ οὐ τὶ ὂν ἀλλ' ὂν ἁπλῶς Id.Metaph.1028a30; πότερον τῷ τυχόντι ἢ τισίν; Id.Pol.1269a26. 6 with pr. names τις commonly signifies one named so-and-so, ἦν δέ τις ἐν Τρώεσσι Δάρης Il.5.9, cf. X.An.3.1.4, etc.; with a sense of contempt, Θερσίτης τις ἦν there was one Thersites, S.Ph.442. b one of the same sort, converting the pr. name into an appellative, ἤ τις Ἀπόλλων ἢ Πάν an Apollo or a Pan, A.Ag.55 (anap.); [πόλιες] ταὶ μέλονται πρός τινος ἢ Διὸς ἢ γλαυκᾶς Ἀθάνας Lyr.in PVat.11v xi7; Σκύλλαν τινά A.Ag.1233, cf.Ar.V.181, Av.512, Ra.912: so also ὥς τις ἥλιος A.Ag.288; ἰσθμόν τιν' Ar. Th.647. 7 with Adjs. τις combines to express the idea of a Subst. used as predicate, ὥς τις θαρσαλέος καὶ ἀναιδής ἐσσι προΐκτης a bold and impudent beggar, Od.17.449, cf. 18.382, 20.140, Il.3.220; ἐγώ τις, ὡς ἔοικε, δυσμαθής a dullard, Pl.R.358a, cf. Prt.340e; φόβου πλέα τις εἶ a coward, A.Pr.696, cf. Th.979(lyr.), Ag.1140 (lyr.); ὡς ταχεῖά τις . . χάρις διαρρεῖ in what swift fashion ( = ταχέως πως), S.Aj.1266, cf. OT618, Hdt.4.198; δεινόν τι ποιεύμενος thinking it a terrible thing, Id.3.155, 5.33. 8 with numerals and Adjs. expressing number, size, or the like, εἷς δέ τις ἀρχὸς ἀνὴρ . . ἔστω some one man, Il.1.144; ἕνα τιν' ἂν καθεῖσεν Ar.Ra.911; δώσει δέ τι ἕν γε φέρεσθαι Od.15.83; τινὰ μίαν νύκτα Th.6.61; προσκαλεσάμενός τινας δύο τῶν ἑκατονταρχῶν Act.Ap.23.23; sts. the τις softens the definiteness of the numeral, ἑπτά τινες some seven, seven or so, Th.7.34; ἐς διακοσίους τινάς Id.3.111, cf. 7.87, 8.21; so without an actual numeral, ἡμέρας τινάς some days, i.e. several, Id.3.52; στρατῷ τινι of a certain amount, considerable, Id.8.3; ἐνιαυτόν τινα a year or so, Id.3.68; so οὐ πολλοί τινες, τινὲς οὐ πολλοί, A.Pers.510, Th. 6.94, etc.; ὀλίγοι τινές or τινὲς ὀλίγοι Id.2.17, 3.7; οὔ τινα πολλὸν χρόνον no very long time, Hdt.5.48; τις στρατιὰ οὐ πολλή Th.6.61; so also ὅσσος τις χρυσός what a store of gold, Od.10.45, cf. Hdt. 1.193, 2.18, etc.; κόσοι τινές Id.7.234; πηλίκαι τινὲς τιμωρίαι Isoc. 20.3; πολλὸς γάρ τις ἔκειτο Il.7.156; ἐκ πολλοῦ τευ χρόνου Hdt. 2.58. 9 with Pronominal words, ἀλλά τί μοι τόδε θυμὸς . . μερμηρίζει something, namely this, Od.20.38, cf. 380; οἷός τις what sort of a man, Il.5.638 (dub. l.), cf. Od.9.348, 20.377, Pl.Prt.313a, etc.; ποῖός τις S.Ant.42, OC1163, Hdt.3.34, X.An.7.6.24, etc.; ὁποῖός τις Id.Cyr.2.2.2, al.; εὐτυχίη τις τοιήδε Hdt.3.139, cf. X.Mem.1.1.1, etc.; τοιοῦτός τις Id.An.5.8.7. 10 with the Article, a when a noun with the Art. is in appos. with τις, as ὅταν δ' ὁ κύριος παρῇ τις when the person in authority, whoever he be, is here, S.OC289; τοὺς αὐτοέντας . . τιμωρεῖν τινας (v.l. τινα) Id.OT107. b in Philosophic writers, τις is added to the Art. to show that the Art. is used to denote a particular individual who is not specified in the general formula, although he would be in the particular case, ὁ τὶς ἄνθρωπος the individual man (whoever he may be), this or that man, opp. ἄνθρωπος (man in general), ὁ τὶς ἵππος, ἡ τὶς γραμματική, Arist.Cat.1b4, 8; τὸ τὶ μέγεθος, opp. ὅλως τὸ μέγεθος, Id.Pol.1283a4, cf. S.E.P.2.223; but in ἑνὸς γὰρ τό γε τὶ φήσεις σημεῖον εἶναι Pl.Sph.237d, the Art. is used as in Il. cc. s.v. ὁ, ἡ, τό B.1.5: later ὅ τις (or ὁ τὶς) much like ὁ δεῖνα, δεῦρο ὅ τις θεός, ὄφθητί μοι in a general formula of invocation, PMag.Par.1.236; αἴρω σε, ἥ τις βοτάνη ib.287; εἰς τήν τινα κρείαν (leg. χρείαν) ib.289. c freq. in opposed clauses, ὁ μέν τις... ὁ δὲ . . E.Med.1141, Hec.624, Pl.Phd.99b, etc.; ὁ μέν τις... ἄλλος δὲ . . E.IT1407; ὁ μὲν... ὁ δέ τις . . X.Cyr.1.4.15: pl., οἱ μέν τινες... οἱ δὲ . . Hdt.1.127, cf. Th.2.91; οἱ μέν τινες... οἱ δὲ... οἱ δέ τινες X.Cyr.3.2.10, etc.; οἱ μὲν... οἱ δέ τινες . .ib.6.1.26, etc.: also combined with other alternative words, ὁ μέν τις... ὁ δέ τις... ἕτερος δέ τις . . Id.Smp.2.6; ὁ μὲν... ἕτερος δέ τις... ὁ δὲ . ., etc., Ar. Pl.162 sq.: also in neut., τὸ μέν τι... τὸ δέ τι . . Pl.Ep.358a; τὸ μέν τι... τὸ δὲ . . Hdt.3.40; in adverb. sense, τὸ μὲν... τὸ δέ τι . .partly... partly . ., Plb.1.73.4; and τι remains unaltered even when the Art. is pl., τὰ μέν τι μαχόμενοι, τὰ δὲ καὶ ἀναπαυόμενοι X.An.4.1.14, cf. HG7.1.46; also τὸ δέ τι . .but in some measure... without τὸ μέν preceding, Th.1.107, cf. 118, 7.48. d later τις is used as in b supr. but without the Art., γράψον . . ὅτι τι καί τι εἴληφας that you have received such and such things, POxy.937.22 (iii A.D.); κληρονόμους καταλείπω τὴν θυγατέρα μού τινα καὶ τὸν σύντροφον αὐτῆς τινα καί τινα ib.1034.2 (ii A.D.); τίς τινι χαίρειν A to B greeting (in a draft letter), ib.509 (ii A.D.). II the neut. τι is used, a collectively, ἦν τι καὶ ἐν ταῖς Συρακούσαις there was a party . ., Th.7.48; so perh. τῶν ἄλλων οὔ πέρ τι πεφυγμένον ἐστ' Ἀφροδίτην, οὔτε θεῶν, οὔτ' ἀνθρώπων no class, h.Ven.34 (but masc. τις in h.Merc. 143). b euphem. for something bad, v. supr. 3. c joined with Verbs, somewhat, in any degree, at all, ἦ ῥά τί μοι κεχολώσεαι Il.5.421; παρεθάρρυνέ τι αὐτούς X.HG6.4.7, etc.: with Adjs. or Adverbs, οὕτω δή τι ἰσχυραί, οὕτω δή τι πολύγονον, etc., Hdt.3.12, 108, cf. 4.52; so also ὀλίγον τι ἧσσον Od.15.365; οὐδέ τι μᾶλλον Hdt.6.123, etc.; ἧσσόν τι Th.3.75, etc.; οὐ πάνυ τι, πολύ τι, σχεδόν τι, v. πάνυ 1.3, πολύς 111.1a, 2a, σχεδόν IV; also in conjunction with οὐδέν, μηδέν, οὐδέν τι πάντως Hdt.6.3; οὐδέν, μηδέν τι μᾶλλον, E.Alc.522, S.Aj.280; μηδέν τι λίαν E.Andr.1234:—also καί τι καὶ . . ὑποψίᾳ in part also from suspicion, Th.1.107; καί πού τι καί Pi.O.1.28. 12 τίς τε freq. in Hom., ὡς ὅτε τίς τε Il.3.33, 4.141, v. τε B. 13 ἤ τις ἢ οὐδείς few or none, next to none, Hdt.3.140, X.Cyr.7.5.45, D.C.47.5, 48.4; ἤ τι ἢ οὐδέν little or nothing, Pl.Ap.17b; ἢ οὐδεὶς ἤ τις D.C.41.62 (s. v.l.). 14 τις is pleonast. in such phrases as οὐδέν τι or μηδέν τι, v. supr. 11c. b repeated in successive clauses, ὅσα λέγει τις ἢ πράσσειτις ἢψέγειν ἔχει S.Ant.689; εἴ τις δύο ἢ καὶ πλέους τις ἡμέρας λογίζεται Id.Tr.944 (where however κἄτι πλείους is prob. cj.), cf. E.Or.1218 (whereas τις is sts. omitted in the first clause, οὔτε φωνὴν οὔτε του μορφὴν βροτῶν A.Pr.21, cf. S.Tr.3): but in E.Andr. 734, ἔστι γάρ τις οὐ πρόσω . . πόλις τις, the repetition is pleonastic, as also in A.Supp.57 sq. (lyr., s. v.l.). 15 τις is sts. omitted, οὐδέ κεν ἔνθα τεόν γε μένος καὶ χεῖρας ὄνοιτο (sc. τις) Il.13.287; ὡς δ' ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται (sc. τις) φεύγοντα διώκειν 22.199, cf. S.OC1226 (lyr.), Leg.Gort.2.2, X.Smp.5.2, Pl.Grg.456d: τις must often be supplied from what goes before, ib.478c, Prt.319d. b sts. also τις is omitted before a gen. case which must depend upon it, as ἢ [τις] τᾶς ἀσώτου Σισυφιδᾶν γενεᾶς S.Aj.189 (lyr.); ἢν γαμῇ ποτ' αὐτὸς ἢ [τις] τῶν ξυγγενῶν Ar.Nu.1128; ἐν τῶν πόλεων IG12.56.14.--Cf. ὅστις, οὔτις, μήτις, ἄλλο τι. III Accentuation and position of τις: 1 accentuation: τις is normally enclitic, but in certain uses is orthotone, i.e. theoretically oxytone (τίς, τινά, τινές, τινῶν, etc., cf. Choerob. in Theod.1.373 H.) and barytone when followed by another word (τὶς or τις, τινὰ, τινὲς, τινῶν, etc.). According to Sch. D.T.p.240 H. its orthotone accent is τίς (not τὶς) , τίνα, τίνες, etc. The orthotone form is used in codd.: a at the beginning of a sentence, τίς ἔνδον . .; is any one within? A.Ch.654 (τὶς cj. Hermann); τί φημι; = λέγω τι; am I saying anything? S.Tr.865, OT1471; <τίς ἦλθε;> ἦλθέ τις has anybody come? Somebody has come, Sch.D.T. l.c.; τὶς κάθηται, τὶς περιπατεῖ, so and so is sitting (walking), S.E.M.8.97; τὶς αἰπόλος καλούμενος Κομάτας Sch.Theoc.7.78; τίς ποτε οἰκοδεσπότης . . ἐκοπία Aesop. in Gloss. iii p.41; or after a pause, πῶς γὰρ ἄν, ἔφην ἐγώ, ὦ βέλτιστε, τὶς ἀποκρίναιτο Pl.R.337e; τι οὖν (τὶς ἂν εἴποι) ταῦτα λέγεις; D.1.14 (v.l.); ἔντοσθεν δὲ γυνά, τι θεῶν δαίδαλμα Theoc.1.32; οὐ γυμνὸν τὸ φίλαμα, τι δ' ὦ ξένε καὶ πλέον ἑξεῖς Mosch.1.5 (v.l. for τὺ). b when τις is opp. to another τις or to some other word, τισὶ μὲν συμφέρει, τισὶ δ' οὐ συμφέρει Arist.Pol.1284b40, cf. Th.2.92, Pl.Cri.49a, D. 9.2; τινὲς μὲν οὖν... ἡμεῖς δὲ . . Sor.1.1; τὸ τὶ μὲν ψεῦδος ἔχον, τὶ δὲ ἀληθές S.E.M.8.127; ἀλλὰ τινὰ μὲν... τινὰ δὲ . . Gem.14.6; ποτὲ μὲν πρὸς πάντα, ποτὲ δὲ πρὸς τινά Sor.1.48: without such opposition, τοῦτ' εἰς ἀνίαν τοὔπος ἔρχεται τινί for a certain person, S.Aj.1138. Codd. are not consistent; in signf.11.5a, 10c, 13 they make it enclitic; in signf. 11.5b sts. enclitic, sts. orthotone (v. supr.); sts. enclitic and orthotone in the same sentence, πάντα δὲ τὰ γιγνόμενα ὑπό τέ τινος γίγνεται καὶ ἔκ τινος καὶ τί Arist.Metaph.1032a14, cf. Pl.Chrm.165c. 2 position: a τις is rarely first word in the sentence, and rarely follows a pause (v. supr. 111.1a, b); it may stand second word, ἔσκε τις ἐνθάδε μάντις ἀνήρ Od.9.508, cf. Il.8.515, 23.331; but in general its position is not far before or after the word to which it belongs in sense, ἀλλ' ἄγε δή τινα μάντιν ἐρείομεν 1.62; φυλακὴ δέ τις ἔμπεδος ἔστω 8.521. b in Ion. Prose it sts. stands between its genitive and the Article of that genitive, τῶν τις Περσέων Hdt.1.85; τῶν τις ἱρέων Id.2.38; τῶν τινες Φοινίκων Id.8.90; ἐς τῶν τι ἄλλο στομάτων τοῦ Νείλου Id.2.179; so also in late Prose, Ath.3.108d, Eust.1402.18, 1659.27, 1676.1. c it stands between the Art. and Subst. in signf.11.10b. d τίς τι is the correct order, not τί τις, IG12.110.46, Th.7.10, X.An.4.1.14 (codd. dett.), D.22.22, etc. e whereas in Att. the order ἐάν τις is compulsory, in Dor. the usual order is αἴ τίς κα, Leg.Gort.9.43, al., Tab.Heracl.1.105, al. (but αἴ κά τις Epich.35, 159; αἰ δέ κα μή τις Leg.Gort.5.13): later Dor. εἴ τί κα GDI2101.3, al.; καἴ τι ἂν( = καὶ εἴ τι ἂν) IG5(1).1390.50 (Andania, i B.C., v. infr. B.11.1b):—this Dor. order influenced the Koine, as in the rare εἴ τις ἂν Plu.TG15.
Greek (Liddell-Scott)
τις: δάκρη Πίνδ. Ἀποσπ. 87, Ἀν. Ὀξ. 1. 121· ― δάκρυον, ὅπως καὶ παρ’ ἡμῖν, Ἰλ. Β. 266, Ὀδ. Δ. 114, Αἰσχύλ. Πρ. 638, κλπ. ΙΙ. ὡς τὸ δάκρυον 2· δ. πεύκινον Εὐρ. Μήδ. 1200. (Ἴσως ἐκ τῆς √ΔΑΚ (πρβλ. δάκνω), ἕνεκα τῆς ἐρεθιστικῆς φύσεως τῶν δακρύων· πρβλ. Λατ. lacruma (ἴδε Δ δ ΙΙ, 6, πρβλ. Fest. σ. 68)· Γοτθ. tagr· Παλαιο-Σκανδ. t ár· Ἀγγλο-Σαξ. tear· Παλαιο-Γερμ. zahar (z ãhre).)
French (Bailly abrégé)
τις, τι;
gén. τινός, etc., jamais accentué sur le ι;
duel τινέ, τινοῖν;
I. adj. et pron. indéf. enclit. un quelconque, un certain, quelqu’un, quelque :
1 quelqu’un, qui que ce soit, l’un et l’autre, celui-ci et celui-là en gén. : ὧδε δέ τις εἴπεσκεν IL et ils parlaient l’un ou l’autre ainsi ; τὶς ἄλλος IL quelque autre;
2 particul. toute personne parmi celles dont on parle, chacun : εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω IL que chacun aiguise bien son fer de lance ; ἔνθα τις ἄλκιμον ἦτορ ἔχων Τρώεσσι μαχέσθω IL qu’alors chacun ayant un cœur courageux lutte contre les Troyens ; ὅ τι τις ἐδύνατο THC ce que chacun pouvait dans la mesure de ses forces;
3 en parl. d’une pers. déterminée qu’on ne veut pas nommer;
4 quelqu’un, quelque chose, càd quelqu’un ou quelque chose d’important : οἴονταί τι εἶναι ὄντες οὐδενὸς ἄξιοι PLAT n’ayant aucune valeur, ils croient être quelque chose;
5 au plur. τινες quelques, plusieurs : ἡμέρας τινάς THC quelques jours ; τῶν Ἑλλήνων τινές XÉN quelques-uns des Grecs;
6 quelqu’un, p. opp. à d’autres : τινὲς μὲν… τινὲς δέ ARSTT les uns…, les autres ; ὁ μέν τις… ὁ δέ, ὁ μὲν… ὁ δέ τις l’un…, l’autre ; οἱ μέν τινες… οἱ δέ les uns…, les autres ; οἱ μὲν…, οἱ δέ τινες XÉN les uns…, les autres ; adv. τὸ μέν τι…, τὸ δέ HDT en partie…, en partie ; soit… soit;
7 joint à un n. de nombre ou autre mot exprimant une idée de quantité pour marquer une restriction τρεῖς τινες THC qch comme trois, peut-être trois ; ou comme opposition ὀλίγοι τινές, τινὲς ὀλίγοι quelques-uns en petit nombre ; avec le sing. ἕκαστός τις, τὶς ἕκαστος chacun ; πᾶς τις chacun, tous ; οὐδείς τις HDT pas un seul ; avec idée de temps οὔ τινα πολλὸν χρόνον HDT pendant un temps qui n’était pas tellement long ; ἐνιαυτόν τινα THC environ un an ; avec idée d’espace πολλὸς γάρ τις ἔκειτο παρήορος ἔνθα καὶ ἔνθα IL il était couché étendu tout au long sur un grand espace;
II. neutre adv. • τι d’une certaine façon, dans une certaine mesure, en quelque manière.
Étymologie: cf. lat. (si) quis.