συμπαρακαλέω: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and [[παρακαλέω]]; to [[console]] [[jointly]]: [[comfort]] [[together]].
|strgr=from [[σύν]] and [[παρακαλέω]]; to [[console]] [[jointly]]: [[comfort]] [[together]].
}}
{{Thayer
|txtha=(T WH συνπαρακαλέω (cf. [[σύν]], II. at the [[end]])), συμπαρακάλω: 1st aorist [[passive]] infinitive συμπαρακληθῆναι;<br /><b class="num">1.</b> to [[call]] [[upon]] or [[invite]] or [[exhort]] at the [[same]] [[time]] or [[together]] ([[Xenophon]], [[Plato]], [[Plutarch]], others).<br /><b class="num">2.</b> to [[strengthen]] (A. V. [[comfort]]) [[with]] others (souls; [[see]] [[παρακαλέω]], II:4): συμπαρακληθῆναι ἐν [[ὑμῖν]], [[that]] I [[with]] [[you]] [[may]] be comforted [[among]] [[you]], i. e. in [[your]] [[assembly]], [[with]] [[you]], Romans 1:12.
}}
}}

Revision as of 18:07, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπαρακᾰλέω Medium diacritics: συμπαρακαλέω Low diacritics: συμπαρακαλέω Capitals: ΣΥΜΠΑΡΑΚΑΛΕΩ
Transliteration A: symparakaléō Transliteration B: symparakaleō Transliteration C: symparakaleo Beta Code: sumparakale/w

English (LSJ)

   A call upon or exhort together, ἐπὶ συμμαχίαν Pl.R. 555a; invite at the same time, εἰς τὴν θήραν X.Cyr.8.1.38; ἥρωας σ. οἰκήτορας invite them as... ib.3.3.21; c. inf., σῶσαι Din.1.65; summon at the same time, ἀπὸ τῶν συμμάχων πρέσβεις X.HG4.8.13.

German (Pape)

[Seite 984] (s. καλέω), mit zurufen, herbeirufen; ἐπὶ ξυμμαχίαν, Plat. Rep. VIII, 555 a; ἥρωας, Xen. Cyr. 3, 3, 21; εἴς τι, 8, 1, 38; ἀπὸ τῶν συμμάχων πρέσβεις, Hell. 4, 8, 13; ermahnen, τινὶ τὰς δυνάμεις, Pol. 5, 83, 3.

Greek (Liddell-Scott)

συμπαρακᾰλέω: μέλλ. -έσω, καλῶ ἐπί τι ἢ παρακινῶ ὁμοῦ, ἐπὶ συμμαχίαν Πλάτ. Πολ. 555Α· προσκαλῶ συγχρόνως, εἰς τὴν θήραν Ξεν. Κύρ. 8. 1, 38· ἐπικαλοῦμαι προσέτι, συμπαρεκάλει δὲ καὶ ἥρωας γῆς Μηδίας οἰκήτορας καὶ κηδεμόνας αὐτόθι 3. 3, 21· μετ’ ἀπαρ., θεοῖς οὓς κἀγὼ συμπαρακαλῶ σῶσαι τὴν πατρίδα Δείναρχ. 98. 28. ΙΙ. προσκαλῶ συγχρόνως, συμπαρεκάλεσαν δὲ καὶ ἀπὸ τῶν συμμάχων πρέσβεις Ξεν. Ἑλλ. 4. 8, 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 exhorter ensemble;
2 inviter en même temps, acc.;
3 demander ou réclamer en même temps, acc..
Étymologie: σύν, παρακαλέω.

English (Strong)

from σύν and παρακαλέω; to console jointly: comfort together.

English (Thayer)

(T WH συνπαρακαλέω (cf. σύν, II. at the end)), συμπαρακάλω: 1st aorist passive infinitive συμπαρακληθῆναι;
1. to call upon or invite or exhort at the same time or together (Xenophon, Plato, Plutarch, others).
2. to strengthen (A. V. comfort) with others (souls; see παρακαλέω, II:4): συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν, that I with you may be comforted among you, i. e. in your assembly, with you, Romans 1:12.