τοιγαροῦν: Difference between revisions
From LSJ
(strοng) |
(T22) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[τοί]] and [[γάρ]] and [[οὖν]]; [[truly]] for [[then]], i.e. [[consequently]]: [[there]]-([[where]]-)[[fore]]. | |strgr=from [[τοί]] and [[γάρ]] and [[οὖν]]; [[truly]] for [[then]], i.e. [[consequently]]: [[there]]-([[where]]-)[[fore]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(from the enclitic [[τοι]] or τῷ, [[γάρ]], and [[οὖν]], German doch denn nun; cf. Delitzsch on [[wherefore]] [[then]],for [[which]] [[reason]], [[therefore]], [[consequently]]: עַל־כֵּן, [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], and [[following]]); cf. Klotz ad Devar. ii. 2, p. 738. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:09, 28 August 2017
German (Pape)
[Seite 1124] bes. in Prosa häufige Verstärkung des Vorigen; τοιγαροῦν τεύξει τάχα, Soph. O. R. 1519; c. imperat., Phil. 341. 1248; Her. 4, 148; Isocr. 4, 252; Plat. Soph. 234 c 246 b u. öfter.
French (Bailly abrégé)
particule touj. au commenc. d’une phrase;
1 voilà donc pourquoi, ainsi donc;
2 par exemple.
Étymologie: τοιγάρ, οὖν.
English (Strong)
from τοί and γάρ and οὖν; truly for then, i.e. consequently: there-(where-)fore.
English (Thayer)
(from the enclitic τοι or τῷ, γάρ, and οὖν, German doch denn nun; cf. Delitzsch on wherefore then,for which reason, therefore, consequently: עַל־כֵּן, Sophocles, Xenophon, Plato, and following); cf. Klotz ad Devar. ii. 2, p. 738.