τοιγαροῦν: Difference between revisions

From LSJ

γῆ θηρίοις μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις σύμμετροςregion more fitting to beasts than men

Source
(strοng)
(T22)
Line 7: Line 7:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[τοί]] and [[γάρ]] and [[οὖν]]; [[truly]] for [[then]], i.e. [[consequently]]: [[there]]-([[where]]-)[[fore]].
|strgr=from [[τοί]] and [[γάρ]] and [[οὖν]]; [[truly]] for [[then]], i.e. [[consequently]]: [[there]]-([[where]]-)[[fore]].
}}
{{Thayer
|txtha=(from the enclitic [[τοι]] or τῷ, [[γάρ]], and [[οὖν]], German doch denn nun; cf. Delitzsch on [[wherefore]] [[then]],for [[which]] [[reason]], [[therefore]], [[consequently]]: עַל־כֵּן, [[Sophocles]], [[Xenophon]], [[Plato]], and [[following]]); cf. Klotz ad Devar. ii. 2, p. 738.
}}
}}

Revision as of 18:09, 28 August 2017

German (Pape)

[Seite 1124] bes. in Prosa häufige Verstärkung des Vorigen; τοιγαροῦν τεύξει τάχα, Soph. O. R. 1519; c. imperat., Phil. 341. 1248; Her. 4, 148; Isocr. 4, 252; Plat. Soph. 234 c 246 b u. öfter.

French (Bailly abrégé)

particule touj. au commenc. d’une phrase;
1 voilà donc pourquoi, ainsi donc;
2 par exemple.
Étymologie: τοιγάρ, οὖν.

English (Strong)

from τοί and γάρ and οὖν; truly for then, i.e. consequently: there-(where-)fore.

English (Thayer)

(from the enclitic τοι or τῷ, γάρ, and οὖν, German doch denn nun; cf. Delitzsch on wherefore then,for which reason, therefore, consequently: עַל־כֵּן, Sophocles, Xenophon, Plato, and following); cf. Klotz ad Devar. ii. 2, p. 738.