ἰσάνεμος
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
English (LSJ)
[ᾰ], ον, A swift as the wind, E.IA 206(lyr.).
German (Pape)
[Seite 1263] windgleich, schnell wie der Wind, Achilles, Eur. I. A. 207.
Greek (Liddell-Scott)
ἰσάνεμος: ᾰ, ον, ταχύς, ὡς ὁ ἄνεμος, Ψευδο-Εὐρ. Ι. Α. 206.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
aussi rapide que le vent.
Étymologie: ἴσος, ἄνεμος.
Greek Monolingual
ἰσάνεμος, -ον (Α)
ταχύς σαν τον άνεμο («τὸν ἰσάνεμόν τε ποδοῑν Ἀχιλῆα», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἰσ(ο)- + -άνεμος (< ἄνεμος), πρβλ. αλεξ-άνεμος, παυσ-άνεμος].
Russian (Dvoretsky)
ἰσάνεμος: (ᾱ) равный ветру, т. е. быстрый как ветер (Ἀχιλλεύς Eur.).