time
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
What time is it? Ar. and P. πηνίκα ἐστί;
About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see delay.
Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πάρεστι.
After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
At another time: P. and V. ἄλλοτε.
At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
At one time: see once.
At one time. at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
At the present time: P. and V. νῦν; see now.
At some time or other: P. and V. ποτε (enclitic).
At times I would have (food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
At the time of: P. παρά (acc.).
To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
At that time: see then.
At what time? P. and V. πότε;
At what hour? Ar. and P. πηνίκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνίκα.
For a time: P. and V. τέως.
For all time: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see for ever, under over.
For the third time: P. and V. τρίτον, P. τὸ τρίτον.
From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
From time to time: P. and V. ἀεί.
Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see seasonably.
They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
In the time of: Ar. and P. ἐπί (gen.).
Lose time, v.: see waste time.
Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι (be quicker).
Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι.
Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρίβειν, βραδύνειν, Ar. and P. διατρίβειν: see delay.
Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
Many times: P. and V. πολλάκις.
Three times: P. and V. τρίς.
A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
subs.
Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
Give the time (to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
One who gives the time (to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
v. trans.
Arrange P. and V. τίθεσθαι.
Measure: P. and V. μετρεῖν.
Well-timed, adj.: see timely.
Ill-timed: P. and V. ἄκαιρος.