ἀξιόρατος

From LSJ
Revision as of 17:57, 3 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιόρᾱτος Medium diacritics: ἀξιόρατος Low diacritics: αξιόρατος Capitals: ΑΞΙΟΡΑΤΟΣ
Transliteration A: axióratos Transliteration B: axioratos Transliteration C: aksioratos Beta Code: a)cio/ratos

English (LSJ)

ον, worth seeing, Luc.Hist.Conscr.32, Ph.1.441.

Spanish (DGE)

-ον
digno de verse subst. τὰ ἀ. cosas dignas de verse Luc.Hist.Cons.32, cf. Ph.1.441.

German (Pape)

[Seite 270] sehenswerth, Luc. conscr. hist. 32.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne d'être vu.
Étymologie: ἄξιος, ὁράω.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιόρατος: Luc. = ἀξιοθέατος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιόρᾱτος: -ον, ἀξιοθέατος, Λουκ. Πῶς δεῖ ἱστ. συγγρ. 32, Φίλων 1. 441.

Greek Monolingual

ἀξιόρατος, -ον (Α)
ο αξιοθέατος.

Greek Monotonic

ἀξιόρᾱτος: -ον, άξιος να δει κάποιος, σε Λουκ.

Middle Liddell

worth seeing, Luc.