infodio
Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)
Latin > English
infodio infodere, infodi, infossus V :: bury, inter
Latin > English (Lewis & Short)
in-fŏdĭo: fōdi, fossum, 3, v. a.,
I to dig in or up, make by digging; to bury in the earth, inter: locus alte duos pedes infodiendus est, Col. 3, 13, 5: sarmenta, Cato, R. R. 37, 3: squalentes conchas, Verg. G. 2, 348 corpora terrae, id. A. 11, 205: taleas in terram, Caes. B. G. 7, 73: procul ab eo loco infoderunt, in quo erat mortuus, Nep. Paus. 5: gemmas corpori (sc. auribus), to insert in, Plin. 12, prooem. § 2: vulnera infossa penitus cerebro, inflicted deeply, Stat. Th. 8, 534: saxum perfractae cassidis aera Ossibus infodiens, Sil. 10, 238: infossus puer, buried, Hor. Epod. 5, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfŏdiō,¹³ fōdī, fossum, ĕre, tr.,
1 creuser : Col. Rust. 3, 13, 5
2 enterrer : Cato Agr. 37, 3 ; Virg. G. 2, 348 ; Nep. Paus. 5, 5 ; aliquid in terram Cæs. G. 7, 73, 9, [ou poét. terræ Virg. En. 11, 205 ] enfouir qqch. dans la terre || [fig.] insérer dans [avec dat.] : Plin. 12, pr. 2 ; faire entrer dans [avec dat.] : Sil. 10, 238.
Latin > German (Georges)
īn-fodio, fōdī, fossum, ere, I) eingraben, einscharren, vergraben, verscharren, Numae Pompilii religiosa quaedam post mortem eius, Varro LL.: fruges, Verg.: pecuniam, Augustin.: libros, Plin.: hic (hier), Pers.: ibi, ubi telum erat infossum, Nep.: inf. ibidem sarmenta, Cato: procul ab eo loco hominem (mortuum), Nep.: taleas in terram, Caes.: ea subter terebinthum, Vulg.: corpora terrae, Verg.: infossus puer, Hor. – poet. übtr., machen, daß etwas eindringt, saxum perfractae cassidis aera ossibus infodiens, Sil.: vulnera infossa cerebro, tief eingedrungen, Stat. – II) ein- od. aufgraben = grabend machen, locum alte, Colum.: sulcum, lacum, Colum.