ἵνα τί
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
English (Thayer)
(so L WH uniformly, also Tr except (by mistake?) in ἱνατί (so st bez G T uniformly; see Winer's Grammar, § 5,2); Latinut quid? i. e. for what purpose? wherefore? why? an elliptical formula, due to the fact that a questioner begins an answer to his own question with the word ἵνα, but not knowing how to complete it reverts again to the question, as if to ask what will complete the answer: that (what?) may or might happen (ut (quid?) fiat or fieret); see Herm. ad Vig., p. 847; Kühner, § 587,5 ii., p. 1020; Winer's Grammar, § 25,1at the end; (Buttmann, § 149,2): Sept., Ald.); Alex., Ald., Complutensian); Theod.); Aristophanes, nub. 1192; Plato, Apology c. 14, p. 26c.; others.)