remeo
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
Latin > English
remeo remeare, remeavi, remeatus V :: go or come back, return
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-mĕo: āvi, 1, v. n.,
I to go or come back, to turn back, return (not freq. till after the Aug. period; only once in Cic.; in Cæs. not at all; syn.: redeo, regredior).
I Lit.: remeabo intro, Plaut. Ep. 5, 1, 55: remeato audacter, id. As. 1, 3, 75: in ludum, Afr. ap. Fest. s. h. v. p. 277 Müll. (Com. Rel. p. 151 Rib.): in patriam, Ov. M. 15, 480: patrias in sedes, Tac. A. 14, 25 fin.: rursum in terga (with cedere), id. ib. 3, 21: ad se (legati), Liv. 9, 16: ex Campaniā, Tac. A. 15, 60; cf. Aegypto, id. ib. 2, 69: eodem remeante nuntio, Liv. 9, 3: navibus remeabat disjecto agmine, Tac. H. 5, 22; cf. Suet. Vit. Plin. fin.: (coturnices) cum ex Italiā trans mare remeant, Varr. R. R. 3, 5, 8: greges nocte remeabant ad stabula, Liv. 24, 3, 5; Pall. 1, 39, 1. —
(b) Poet. and late Lat. with acc.: patrias remeabo inglorius urbes, Verg. A. 11, 793: Euboicos penates, Stat. S. 3, 5, 12: destinatas remeārunt sedes, Amm. 17, 13, 34: castra, App. M. 7 pr.—
b Of inanimate subjects: cum umore consumpto neque terra ali posset neque remearet aër, would flow back again, * Cic. N. D. 2, 46, 118: (naves) mari remeabant, Tac. A. 12, 17 fin.: remeante flumine, receding, id. H. 1, 86 fin.: bis adfluunt bisque remeant (aquae), Plin. 2, 97, 99, § 212.—
B In partic., to come back as a victor, return home in triumph (poet.; cf. Cort. ad Luc. 7, 256; Burm. ad Val. Fl. 4, 589): victor ad Argos, Verg. A. 2, 95; cf.: victor domito ab hoste, Ov. M. 15, 569: Scythicis Crassus victor ab oris, Luc. 2, 553: nunc neque te longi remeantem pompa triumphi Excipit, id. 1, 286: triumpho, Stat. Th. 12, 164.—With acc.: vetitos remeare triumphos, to return home to the triumph denied (me), Luc. 7, 256.—
II Trop., to come back, return: transiit aetas, Quam cito, non segnis stat remeatque dies, Tib. 1, 4, 28.—With acc.: si natura juberet A certis annis aevom remeare peractum, Hor. S. 1, 6, 94.—In discourse: ad ordinem remeabo coeptorum, Amm. 22, 16, 24 al.?*! Lengthened collat. form remānant = remeant (like dănunt = dant, prodīnunt = prodeunt, redīnunt = redeunt): rivos camposque remanant, Enn. Fragm. ap. Fest. p. 282 Müll. (Ann. v. 72 Vahl.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕmĕō,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., retourner, revenir : remeabo intro Pl. Epid. 662, je vais rentrer [à la maison] ; aër remeat Cic. Nat. 2, 118, l’air revient ; greges remeabant ad stabula Liv. 24, 3, 5, les troupeaux rentraient à l’étable ; patrias in sedes remeavere Tac. Ann. 14, 25, ils revinrent dans leur patrie || [poét.] patrias urbes Virg. En. 11, 793, revenir dans sa patrie, cf. Stat. S. 3, 5, 12 || [avec acc. de l’objet intérieur] ævum peractum Hor. S. 1, 6, 94, parcourir de nouveau les années accomplies, recommencer sa vie.
Latin > German (Georges)
re-meo, āvī, ātum, āre, zurückkehren, wiederkommen, zurückkommen, v. leb. Wesen u. Lebl., ne ad se remearent, Liv.: remeat victor, Verg.: aër, Cic.: Titus Suriā remeans, Tac.: navis, Tac.: m. folg. Acc., urbes, Verg.: aevum peractum, von neuem durchleben, Hor. sat. 1, 6, 94.
Latin > Chinese
remeo, as, are. n. act. :: 退回。回。Mare remeat 潮退。