Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κερματίζω

From LSJ
Revision as of 12:10, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$2$3")

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κερμᾰτίζω Medium diacritics: κερματίζω Low diacritics: κερματίζω Capitals: ΚΕΡΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: kermatízō Transliteration B: kermatizō Transliteration C: kermatizo Beta Code: kermati/zw

English (LSJ)

A cut into pieces, chop up, Pl.R.525e, Achae.7 (Pass.), etc.; κατὰ σμικρὰ τὰ σώματα κ. Pl.Ti.62a; κ. τι εἰς πολλά Arist.PA 662a13: metaph., κ. τὴν ἀρετήν Pl.Men.79a. II coin into money, χαλκείην δαίμονα AP11.271. III changeinto smaller coin, PGnom. 237 (ii A.D.), PRyl.224 (a).5 (Pass., ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1425] zerstückeln, zerreiben, zerlegen; neben θρύπτω, Plat. Crat. 426 e; κατὰ σμικρὰ τὰ σώματα Tim. 62 a; τὸ ἕν Rep. VII, 525 e; Achaeus bei Ath. IX, 368 a; übertr., λόγον B. A. 47; auch = zu kleiner Münze schlagen, ausprägen, χαλκείην δαίμονα Byz. anath. 17 (XI, 271).

French (Bailly abrégé)

f. κερματίσω, att. κερματιῶ;
Pass. ao. ἐκερματίσθην, pf. κεκερμάτισμαι;
découper, déchiqueter.
Étymologie: κέρμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κερματίζω [κέρμα] in stukjes snijden; overdr.: κερματίζειν τὴν ἀρετήν de deugd versplinteren Plat. Men. 79a.

Russian (Dvoretsky)

κερμᾰτίζω: (fut. κερματίσω - атт. κερματιῶ)
1 делить на мелкие части, дробить (τὸ ἕν, τὰ σώματα κατὰ σμικρά Plat.; τι εἰς πολλά Arst.; εἰς μόρια Plut.);
2 расчленять (τὴν ἀρετήν Plat.);
3 перечеканивать в мелкую монету (χαλκείην δαίμονα Anth.).

Greek Monolingual

κερματίζω) κέρμα
κόβω σε μικρά κομμάτια, κομματιάζω, τεμαχίζω, ψιλοκόβω
αρχ.
1. κόβω μέταλλο σε μικρά νομίσματα
2. μτφ. φθείρω, κατατρίβω («κερματίζειν τὴν ἀρετήν», Πλάτ.)
3. πάπ. αλλάζω σε κέρματα
4. συλλέγω κέρματα.

Greek Monotonic

κερματίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ,
I. κόβω σε τεμάχια, κατακόπτω, ψιλοκόβω, σε Πλάτ.
II. κόβω σε μικρά νομίσματα, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

κερματίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, κόπτω εἰς μικρὰ τεμάχια, κατακόπτω, Πλάτ. Πολ. 525Ε, Ἀχαιὸς παρ’ Ἀθην. 368Α, κτλ.· τὰ σώματα κερ. κατὰ μικρὰ Πλάτ. Τίμ. 62Α· κ. τι εἰς πολλὰ Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 1, 10· μεταφορ., κ. τὴν ἀρετὴν Πλάτ. Μένων 79Α. ΙΙ. κόπτω εἰς μικρὰ νομίσματα, Ἀνθ. Π. 11. 271.

Middle Liddell


I. to cut small, mince, chop up, Plat.
II. to coin into small money, Anth.

Mantoulidis Etymological

(=κομματιάζω). Ἀπό τό κέρμα, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.