ἐπικάλυμμα

From LSJ
Revision as of 22:25, 24 November 2023 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid

Menander, Monostichoi, 304-305
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικάλυμμα Medium diacritics: ἐπικάλυμμα Low diacritics: επικάλυμμα Capitals: ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΑ
Transliteration A: epikálymma Transliteration B: epikalymma Transliteration C: epikalymma Beta Code: e)pika/lumma

English (LSJ)

[κᾰ], ατος, τό,
A cover, veil, πλοῦτος πολλῶν ἐ. ἐστιν κακῶν Men.90.
II. in animals, covering of any orifice, of the gills of fish, Arist.HA505a1, PA696b3; of the opercula of crabs and other crustacea, Id.HA527b26, 541b26, cf. 530a21.

German (Pape)

[Seite 945] τό, das Darübergedeckte, die Decke, Deckmantel, Menand. Stob. fl. 91, 19. Bei Arist. H. A. 5, 7 heißt der Krebsschwanz so.

English (Thayer)

ἐπικαλυμτος, τό (ἐπικαλύπτω), a covering, veil; properly, in the Sept.: Complutensian (cf. 39:21 Tdf.); metaphorically, equivalent to a pretext, cloak: τῆς κακίας, πλοῦτος δέ πολλῶν ἐπικαλυμμ' ἐστι κακῶν, Menander quoted in Stobaeus, flor. 91,19 (iii. 191, Gaisf. edition); quaerentes libidinibus suis patrocinium et velamentum, Seneca, vita beata 12).

Greek Monolingual

το (Α ἐπικάλυμμα) επικαλύπτω
νεοελλ.
εξωτερικό σκέπασμα, κάλυμμα της επιφάνειας, επένδυση
αρχ.
1. κάλυμμα, μέσο συγκαλύψεως («πλοῦτος πολλῶν ἐπικάλυμμά ἐστι κακῶν», Μέν.)
2. (για το σώμα) οτιδήποτε καλύπτει ένα άνοιγμα.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικάλυμμα: ατος (ᾰλ) τό
1 анат. перепонка, клапан Arst.;
2 анат. крышка, щиток: ἐπικαλύμματα τῶν βραγχίων Arst. жаберные крышки;
3 перен. покров, пелена, завеса (πολλῶν κακῶν Men.; ἐ. ἔχειν τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν NT).

Chinese

原文音譯:™pik£lumma 誒披-卡淋馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在上-蓋(果效)
字義溯源:覆蓋物,遮蓋,藉口;源自(ἐπικαλύπτω)=隱匿);由(ἐπί)*=在⋯上)與(καλύπτω)=遮蓋)組成,其中 (καλύπτω)出自(κλέπτω)*=偷竊)
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 遮蓋(1) 彼前2:16

French (New Testament)

ατος (τὸ) tout objet pour couvrir :
1 voile, couverture
2 carapace d'écrevisse ; membrane qui recouvre les ouïes des poissons
ἐπικαλύπτω