προδιορίζω

From LSJ
Revision as of 07:38, 27 March 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προδιορίζω Medium diacritics: προδιορίζω Low diacritics: προδιορίζω Capitals: ΠΡΟΔΙΟΡΙΖΩ
Transliteration A: prodiorízō Transliteration B: prodiorizō Transliteration C: prodiorizo Beta Code: prodiori/zw

English (LSJ)

limit or define beforehand, D.S.12.2, Alex.Aphr.in Top.146.17, al.; βραχέα π. περί τινος D.S.1.4:—Med., ib.5, Ph.1.442, Hermog.Id.1.1, Aps.p.247H. (also, make arrangements beforehand, Orib.45.18.17):—Pass., Ph.1.631.

German (Pape)

[Seite 716] vorher begränzen, D. Sic. 1, 4.

Russian (Dvoretsky)

προδιορίζω: тж. med. заранее очерчивать или определять (περί τινος, med. ἀκριβῶς τι Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

προδιορίζω: ὁρίζω προηγουμένως, Διόδ. 12. 2, Γαλην. κλπ.· πρ. βραχέα περί τινος Διόδ. 1. 4· ― οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ὁ αὐτ. 1. 5.

Greek Monolingual

Α
1. θέτω όρια, ορίζω προηγουμένωςβούλομαι βραχέα προδιορίσαι περὶ ὅλης τῆς πραγματείας», Διόδ.)
2. διακανονίζω, διευθετώ, εκ τών προτέρων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + διορίζω «ορίζω, διαχωρίζω, καθορίζω, διακρίνω»].