exuo
Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge
Latin > English
exuo exuere, exui, exutus V :: pull off; undress, take off; strip, deprive of; lay aside, cast off
Latin > English (Lewis & Short)
ex-ŭo: ŭi, ūtum, 3, v. a. ex and root av-, to go to, put on; Zend. avaiti, go into, ao-thra, shoe; Slav. and Lith. forms, v. Fick, Vergl. Wört. p. 17; cf. ind-uo,
I to draw out or off, to pull or strip off, put off, divest (class.; esp. freq. since the Aug. period).
I Lit.: serpens exuit in spinis vestem, Lucr. 4, 61: manticam umero, App. M. 1, p. 110; cf.: pharetram umero, Ov. M. 2, 419: telum magno e vulnere, Stat. Th. 9, 287: ensem vaginā, id. ib. 9, 76: clipeum reduci, Ov. H. 13, 147; cf.: vincula sibi, id. M. 7, 773: jugum, to shake off, Liv. 35, 17, 8: alas, to lay aside, Verg. A. 1, 690: Trojanos cestus, id. ib. 5, 420: setosa duris exuere pellibus membra, Hor. Epod. 17, 15; cf.: magnos membrorum artus, magna ossa lacertosque Exuit, strips, bares, Verg. A. 5, 423: aliquem veste, Suet. Ner. 32: palmas vinclis, Verg. A. 2, 153: digitos, i. e. to strip of rings, Mart. 14, 109: mensas, to uncover, id. 9, 60, 7: si ex his te laqueis exueris, Cic. Verr. 2, 5, 58, § 151: se jugo, Liv. 34, 13, 9. —In a Greek construction: unum exuta pedem vinclis, Verg. A. 4, 518: cornua exuitur, Ov. M. 9, 52.—Absol.: si non saltas, exue igitur (sc. pallam), Plaut. Men. 1, 3, 16. —
B Transf., in gen., to strip, despoil, deprive of any thing: hostium copiis fusis armisque exutis, i. e. to be forced to throw off their arms and to flee, Caes. B. G. 3, 6, 3: hostem armis, id. ib. 5, 51 fin.; Sall. J. 88, 3; Liv. 22, 21, 4: exuti prope omnes armis diffugere, id. 21, 61, 9; 34, 28, 11; Verg. A. 11, 395: impedimentis, Caes. B. G. 7, 14, 8; 7, 42, 5: castris, Liv. 31, 42, 7; 41, 3, 10; 41, 12, 5; Vell. 1, 9, 4: sedibus, Tac. A. 13, 39: aliquem avitis bonis, id. ib. 14, 31; cf.: aliquem patrimonio, Suet. Gramm. 11: montes, to strip, lay bare, Stat. S. 4, 3, 50: se agro paterno avitoque, Liv. 2, 23, 6: exuto Lepido, interfecto Antonio, stripped bare, i. e. without legions, without arms, etc., Tac. A. 1, 2.—
II Trop., to lay aside, cast off, divest one's self of any thing: humanitatem, Cic. Lig. 5, 14; cf. id. Att. 13, 2, 1: sapientia vanitatem exuit mentibus, Sen. Ep. 90 med.: mentitum colorem, Quint. 12, 10, 76: silvestrem animum, Verg. G. 2, 51: vultus severos, Ov. Am. 3, 4, 43: feritatem, id. F. 3, 281: mores antiquos, Liv. 27, 8, 6: virtutes, Tac. A. 1, 75: fidem, id. ib. 12, 14: amicitiam, id. ib. 1, 8: tristitiam et arrogantiam et avaritiam, id. Agr. 9: jus fasque, id. H. 3, 5: promissa, to break one's word, id. A. 13, 44: pacta, id. ib. 6, 43: patriam, id. H. 5, 5 et saep.: hominem exuens ex homine, Cic. Fin. 5, 12, 35: magistrum, Tac. A. 14, 52 fin.—*
(b) With a subjectclause: mihi quidem ex animo exui non potest, esse deos, Cic. N. D. 3, 3, 7.—
B Transf., to make void of, to free from: se omnibus vitiis, Sen. Ep. 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exŭō,⁹ ŭī, ūtum, ĕre (cf. induo), tr.,
1 tirer de, dégager : se ex laqueis Cic. Verr. 2, 5, 151, se dégager des mailles d’un filet ; se jugo Liv. 34, 13, 9, se débarrasser du joug ; ensem vagina Stat. Th. 9, 76, tirer l’épée du fourreau || mettre à découvert, à nu : lacertos exuit Virg. En. 5, 423, il mit à nu ses muscles ; exuimur Mart. 3, 68, 4, nous nous déshabillons || [poét.] unum exuta pedem vinclis Virg. En. 4, 518, s’étant débarrassé un pied de ses entraves (ayant un pied nu)
2 [fig.] débarrasser de, dépouiller de : hominem ex homine Cic. Fin. 5, 35, dépouiller l’homme de l’homme, se défaire de la qualité d’homme || mihi ex animo exui non potest esse deos Cic. Nat. 3, 7, on ne peut m’ôter de l’esprit qu’il existe des dieux || [avec abl.] : aliquem agro Liv. 2, 23, 6, dépouiller qqn de son champ ; se omnibus vitiis Sen. Ep. 11, 1, se débarrasser de tous ses vices || [t. mil.] : exuere hostem armis, impedimentis, forcer l’ennemi à abandonner ses armes, ses bagages : Cæs. G. 5, 51, 5 ; 7, 14, 8 ; exutus armis Cæs. G. 3, 6, 3 ; castris Liv. 41, 3, 10, contraint d’abandonner ses armes, son camp
3 se débarrasser de, rejeter loin de soi : serpens exuit vestem Lucr. 4, 61, le serpent quitte sa robe [mue] ; togam Sen. Ep. 18, 2, dépouiller la toge || [fig.] : humanitatem Cic. Lig. 14, dépouiller tout sentiment d’humanité ; mores antiquos Liv. 27, 8, 6, rejeter ses anciennes mœurs ; patriam Tac. H. 5, 5, renier sa patrie ; promissa Tac. Ann. 13, 44, désavouer ses engagements, renier sa parole ; exuto Lepido Tac. Ann. 1, 2, Lépide étant évincé ; exuere magistrum Tac. Ann. 14, 52, se débarrasser de son maître.
Latin > German (Georges)
ex-uo, uī, ūtum, ere (st. exduo, εκδύω; vgl. induo), I) herausziehen, herausnehmen, -tun, 1) eig.: a) übh.: se ex his laqueis (bildl.), Cic.: hordea de palea, enthülsen, Ov. – b) insbes.: α) entblößen, frei machen, magnos membrorum artus, Verg.: mensas et opertos orbes, Mart. – β) m. Abl. = einer Sache entledigen, entkleiden, etw. ablegen, abschütteln, alqm veste, Suet.: saetosa membra pellibus, Hor.: ensem vaginā, aus der Sch. ziehen, Stat.: se tunicā intimā, Gell.: se iugo, Liv.: se his monstris (übernatürliche Gestalt), Ov. – Passiv poet. m. griech. Acc., superiorem exutus tunicam, Apul.: unum exuta pedem vinclis, Verg.: exuitur cornua, et annos, Ov. – γ) Passiv exuī absol., entkleidet werden, publicus spoliator exuitur, Pacat. pan. 43, 3; od. medial = sich entkleiden, ablegen, exuimur, Mart. 3, 68, 4. – 2) übtr.: a) übh.: hominem ex homine, sich aller Menschlichkeit entäußern, Cic.: mihi ex animo exui non potest esse deos, ich lasse mir die Meinung nicht nehmen, Cic. – b) m. Abl. = α) einer Sache entledigen, entäußern, etw. ablegen, se omnibus vitiis, Sen.: se curis mortalibus, Sil. – β) jmd. um etw. bringen, einer Sache berauben, alqm agro paterno (v. Schulden), Liv.: alqm bonis avitis, Tac. – γ) als milit. t. t. = dem Feinde etwas abnehmen, ihn zwingen (nötigen) etwas wegzuwerfen od. im Stiche zu lassen, hostem impedimentis, castris, armis, praedā, Caes. u. Liv.: exutus campis, aus der Ebene gejagt, Tac. – c) m. Dat., einer Sache berauben, exutus formae, Sil. 8, 441. – II) prägn., jmdm. od. sich etwas ausziehen, abtun, abnehmen, ablegen, 1) eig.: pallam, Plaut.: vestem, Vell.: togam, Sen. ep. 18, 2: praetextam, Plin. pan.: alas, Verg.: alci clipeum, Ov.: umero (von der Sch.) ensem od. pharetram, Verg. u. Ov.: vincula sibi, abstreifen, Ov.: iugum, servitium, Tac.: iugum (bildl.), sich des J. entledigen, Liv. – 2) übtr.: a) einen Körperteil usw. bei einer Verwandlung ablegen, torvam faciem, Verg.: hominem, Menschengestalt, Ov. – b) Zustände u. Verhältnisse, ablegen, beseitigen, aufgeben, verschmähen, brechen, lösen, sich einer Sache entledigen, entäußern, von etw. sich lossagen (Ggstz. retinere), humanitatem omnem, Cic.: repente antiquos mores, Liv.: feritatem, Ov. u. Sen.: animam, das Leben verlieren, Ov.: patriam, verleugnen, Tac.: obsequium in alqm, verweigern, Tac.: servitutem muliebrem, Liv.: societatem Romanam, pacem, Tac.: ius fasque, Tac.: fidem exuere, gewissenlos handeln, Tac. – v. lebl. Subjj., haec (das Gepfropfte) exuerint silvestrem animum, Verg.: quamvis (libelli) iam gratiam novitatis exuerint, Plin. ep.: iam (corrupta) illum quo fefellerant, exuant mentitum colorem, Quint. – c) eine Pers. beseitigen, sich jmds. entledigen, Lepidum, Tac. ann. 1, 2: magistrum, Tac. ann. 14, 52.
Latin > Chinese
exuo, is, i, utum, uere. 3. :: 脫衣。奪。戒。— fidem 失信。不如約。— eum bonis 奪其資。— ei vestem 與彼脫衣。 — eum veste 脫其衣服。— vitia 改惡俗。— se vestibus 脫諸衣。— servitutem 贖身。— se jugo 不復屬下。 脫奴。— jugum 不復屬下。— humanitatem 喪仁。— hominem 不當人。 — animam 死亡。— tributa 免納税。— magna ossa 露大身。Exuitur annos vel annis 過年歲。