λείριον

From LSJ

ἔστ' ἦμαρ ὅτε Φοίβος πάλιν ελεύσεται καὶ ες αεί ἔσσεται → the time will come when Apollo will return to stay forever

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λείριον Medium diacritics: λείριον Low diacritics: λείριον Capitals: ΛΕΙΡΙΟΝ
Transliteration A: leírion Transliteration B: leirion Transliteration C: leirion Beta Code: lei/rion

English (LSJ)

τό,
A Madonna lily, Lilium candidum, prob.in Thphr. HP 9.16.6; = κρίνον, Dsc.3.102, cf. h.Cer.427, Hp.Mul.2.179, A.R.1.879.
II polyanthus narcissus, Narcissus tazetta, Thphr. HP 6.8.1, 7.13.4, Dsc.4.158.
III autumn narcissus, Narcissus serotinus, Thphr. HP 6.6.9; narcissus in general, ib.1.13.2.

German (Pape)

[Seite 26] τό, die Lilie, bes, die weiße (vgl. κρίνον), von der sie nach B. A. 50 durch breitere Blätter unterschieden wird; H. h. Cer. 427; Theophr. u. A. übh. Blume, Nic. Th. 543. S. λείριος.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 le lis, fleur;
2 p. anal. sorte de narcisse.
Étymologie: DELG emprunt à une langue de la Méditerranée orientale, parallèles en copte, berbère, hittite.

Russian (Dvoretsky)

λείριον: τό белая лилия HH etc.

Greek (Liddell-Scott)

λείριον: τό, κρίνον, κυρίως τὸ λευκὸν κρίνον (μὴ ἀπαντῶν παρ’ Ὁμ καὶ γνωστὸν μόνον ἐκ τοῦ λειριόεις), Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 427, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 8, 1, κτλ.· πρβλ. κρίνον. 2) = νάρκισσος, πρβλ. Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 6. 6, 9· ἴδε λείριος. (λείριον εἶναι τὸ αὐτὸ τῷ Λατ. lilium· πρβλ. Λλ. Ι.)

Greek Monotonic

λείριον: τό, κρίνο, ιδίως, λευκό κρίνο, σε Ομηρ. Ύμν.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: lily, Lilium candidum (h. Cer. 427, Hp., A. R., Thphr., Dsc.; λείριον ἄνθεμον Pi.), also narciss (Thphr., Dsc.).
Compounds: As 2. member im PN Ποδα-λείριος (Il.).
Derivatives: λείρινος made of lilies (Dsc., Gal.), also lily-like (ἄνθος, Thphr. HP 3, 18, 11; not quite certain), λειρι-ώδης lily-like (Thphr.), -όεις belonging to the lily (Nic. Al. 406). - Also λειριόεις of the skin (N 830), of the voice or the song of the cicadas (Γ 152), of the song of the Muses (Hes. Th. 41, Q. S. 2, 418); λείριος of the voice (A. R., Orph.), also of the eyes (B. 17, 95), λειρός, n. pl. λειρά of the song of the cicadas (IG 14, 1934 f6, verse-inscr.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Like Lat. līlium the word comes from an eastern Mediterraneam language; a comparable deignation of the lily is found in Coptic, hrêri, hlêli (Egypt. ḥrr-t). Further several words for flower, Hamit. ilili, alili, Alb. lule, Hitt. alil, alēl; s. W.-Hofmann s. līlium, Benveniste BSL 50, 43. - Also the poetic λειριόεις and the later attested, prob. backformations λείριος and λειρός as adjuncts of the skin and the voice can be understood as derivv. of λείριον ('lily-white, -soft'), s. Wærn Eranos 50, 19 f. Leumann Hom. Wörter 27 f. (who for Ποδα-λείριος reminds of the opposite Μελάμ-πους) calls the problem unsolvable as intermediate phases cannot be reconstructed. - Quite diff. Bechtel (s. Lex. s. λειριόεις), Fick 1, 538, Fraenkel Wb. 330: to λειρός (cod.-ώς) ὁ ἰσχνὸς καὶ ὠχρός H.; through dissimilation from *λειλός to Lith. leĩlas thin, slender.

Middle Liddell

λείριον, ου, τό,
a lily, esp. the white lily, Hhymn.

Frisk Etymology German

λείριον: {leírion}
Grammar: n.
Meaning: Lilie, Lilium candidum (h. Cer. 427, Hp., A. R., Thphr., Dsk.; λείριον ἄνθεμον Pi.), auch Narzisse (Thphr., Dsk.).
Composita: Als Hinterglied im PN Ποδαλείριος (seit Il.).
Derivative: Davon λείρινος aus Lilien bereitet (Dsk., Gal.), auch lilienähnlich (ἄνθος, Thphr. HP 3, 18, 11; nicht ganz sicher), λειριώδης lilienähnlich (Thphr.), -όεις zur Lilie gehörig (Nik. Al. 406). — Daneben λειριόεις von der Haut (Ν 830), von der Stimme oder dem Gesang der Zikaden (Γ 152), vom Gesang der Musen (Hes. Th. 41, Q. S. 2, 418); λείριος von der Stimme (A. R., Orph.), auch von den Augen (B. 17, 95), λειρός, n. pl. λειρά vom Gesang der Zikaden (IG 14, 1934 f6, Versinschr.).
Etymology: Wie lat. līlium stammt auch λείριον aus einer östlichen Mittelmeersprache; eine entsprechende Benennung der Lilie findet sich im Koptischen, hrêri, hlêli (ägypt. ḥrr-t). Hinzu kommen mehrere Wörter für Blume, hamit. ilili, alili, alb. lule, heth. alil, alēl; s. W.-Hofmann s. līlium m. Lit., Benveniste BSL 50, 43. — Auch das poetische λειριόεις und die später belegten, wohl als Rückbildungen daraus zu erklärenden λείριος und λειρός als Beiwörter der Haut und der Stimme dürften als Ableitungen von λείριον verständlich sein (’lilienweiß, -zart’), s. Wærn Eranos 50, 19 f. Leumann Hom. Wörter 27 f. (der für Ποδαλείριος an das Gegenstück Μελάμπους erinnert), bezeichnet wegen des Fehlens nicht rekonstruierbarer Zwischenstufen das Problem als unlösbar. — Ganz anders Bechtel (s. Lex. s. λειριόεις), Fick 1, 538, Fraenkel Wb. 330: zu λειρός (cod.-ώς)· ὁ ἰσχνὸς καὶ ὠχρός H.; durch Dissimilation aus *λειλός zu lit. leĩlas dünn, schlank.
Page 2,100-101

Mantoulidis Etymological

(=ἄσπρο κρίνο). Ἴσως νά ἦταν ῥείριον καί μέ ἀνομοίωση ἔγινε λείριον. Παράγωγο: λειριόεις (=ἴδιος μέ κρίνο).