σπονδεῖον

From LSJ

ὁκόταν οὖν ταῦτα πληρωθέωσιν, ἐμωρώθη ἡ καρδίη· εἶτα ἐκ τῆς μωρώσιος νάρκη· εἶτ' ἐκ τῆς νάρκης παράνοια ἔλαβεν → now when these parts are filled, the heart becomes stupefied, then from the stupefaction numb, and finally from the numbness these women become deranged

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπονδεῖον Medium diacritics: σπονδεῖον Low diacritics: σπονδείον Capitals: ΣΠΟΝΔΕΙΟΝ
Transliteration A: spondeîon Transliteration B: spondeion Transliteration C: spondeion Beta Code: spondei=on

English (LSJ)

(sc. σκύφος), τό,
A cup from which the σπονδή was poured, Clitarch. ap. Ath.11.486a, LXX Nu.4.7, al., PCornell 33.9 (iii B.C.), Ph.2.157; Ion. σπονδήϊον IG12(5).123b (Paros).
2 bowl for offerings, Sammelb.5252.20 (i A.D.), BGU590.9 (ii A.D.).
3 a pouring cup used by doctors, Plu.2.377e.
II part of the νόμος Πυθικός, Demetr.Lac.Herc.1014.53 (written σπονδῆον).

German (Pape)

[Seite 923] τό, auch σπονδίον, Gefäß, Schale zur Libation, um ein Trankopfer darzubringen, Sp., wie Ath. 486 b; Neutr. von

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
vase pour les libations.
Étymologie: σπονδεῖος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σπονδεῖον -ου, τό [σπονδή] beker of schaal om uit te plengen.

Russian (Dvoretsky)

σπονδεῖον: τό спондей, чаша для возлияний Plut.

Greek (Liddell-Scott)

σπονδεῖον: (ἐξυπακ. σκύφος),τό, ποτήριον ἐξ οὗ ἐχύνετο ἡ σπονδή, Κλέαρχ. παρ’ Ἀθήν. 486Β, Φίλων 2.157, Πλούτ. 2.377Ε, Ἡσύχ., κτλ.· Ἰωνικ. σπονδήιον, Συλλ. Ἐπιγρ. 2384g (προσθῆκ.).

Spanish

copa para hacer libaciones

Greek Monolingual

και σπονδῆον και σπονδήϊον και σπενδεῖον, τὸ, Α
1. σκύφος, αγγείο, χρυσή φιάλη που έφεραν οι σπονδοφόροι όταν ανήγγελλαν τη σπονδή
2. κουτί με άνοιγμα στο επάνω μέρος για τη συγκέντρωση χρηματικών προσφορών
3. περικοπή του «πυθικού νόμου».
[ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. του ουδ. του επιθ. σπονδεῖος].

Léxico de magia

τό copa para hacer libaciones ταῦτα εἰπόντος ἐλεύσεται ὁ θεὸς Ἀπόλλων, σπονδεῖον ἔχων al decir esto, vendrá el dios Apolo con una copa de libaciones P VII 735 ἐὰν αἰτήσῃς, δώσει σοι ἀπὸ τοῦ σπονδείου πεῖν si se lo pides, te dará a beber de la copa P VII 737