ἥ
ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow
French (Bailly abrégé)
fém. du relat. ὅς.
English (Autenrieth)
(1), gen. ὅου (ὅο), Il. 2.325, Od. 1.70, ἕης, pl. dat. ᾗς(ιν): demonstrative and relative pronoun.—(1) dem., he, this, that; ὅς (as antecedent to ὅντινα), Il. 6.59 ; ὅ, Il. 12.344; and so both forms elsewhere.—(2) rel., who, that, which. The rel. pron. in Homer is either definite or conditional (see ἄν, κέν), and exhibits in the main the same peculiarities as regards position, agreement (attraction, assimilation), and syntactical construction as in prose. To express purpose it is not foll. by <<>*<>> ut. ind. as in Att., but by the su<<>*<>>ith or without κέ, or by a potentia <<>*<>>tative, Il. 3.287, Od. 15.311, Il. 1.64 .—ὅ, con <<>*<>>e quod (ὅτι), that, Il. 18.197, Od. 4.206, etc. ;; (2) (σϝός, cf. suus), gen. οἷο (ϝοῖο), dat. ἧφι, Il. 22.107, see ἑός: poss. pron. of the third person, own, (his) own, (her) own; placed before or after the subst., with or without article, θυγατέρα σϝήν, τὰ ϝὰ κῆλα, Μ 280; the word is not always directly reflexive, Od. 1.218, Od. 9.369, etc. Some passages in which ὅς appears to be of the 1st or 2d pers. are doubtful as regards the text.
English (Autenrieth)
regarded by some as an adv. in the phrase ἣ θέμις ἐστίν, as is right. See ὅς.
English (Autenrieth)
see ὅς.
Greek Monotonic
ἥ: θηλ. της αναφορ. αντων. ὅς.
German (Pape)
s. ὅς, ἥ, ὅ.
Russian (Dvoretsky)
ἥ: II как: только в выраж. ἣ θέμις ἐστί Hom. как принято.
ἥ:
I f к относит. местоим. ὅς.