splinter
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
English > Greek (Woodhouse)
substantive
piece torn off: V. θραῦσμα, τό, ἀγή, ἡ, σχίζα, ἡ, σχιζίον, τό, σχινδαλμός, ὁ, σχιδαλαμός, ὁ, σκινδαλμός, ὁ, σχινδάλαμος, ὁ, σκινδάλαμος, ὁ, ἀποπελέκημα, τό, περίθλασμα, τό, περικνίδιον, τό, ἔκψηγμα, τό, ἀπόκομμα, τό, διάκλασμα, τό, δίαγμα, τό, λεπίς, ἡ, παδησχέα, ἡ, παδησχέαι, αἱ, ἀπόκνισμα, τό, ἀπόθραυσμα, τό, σκόλοψ, ὁ, κάρφος, ὁ, διάξυσμα, τό, δᾳδίον, τό, ἀπογλυφή, ἡ.
piece of wreckage: P. and V. ναυάγια, τά.
of a bone: παρασχίδες, αἱ, ὑπόθλασμα, τό.
verb transitive
P. and V. καταγνύναι, Ar. and V. θραύειν (also Plato but rare P.), V. συνθραύειν, ἀγνύναι; see shiver, break.