tessera
Ἐλεεινότατόν μοι φαίνετ' ἀτυχία φίλου → Miseria amici mihi suprema est miseria → Am meisten Mitleid, scheint's, heischt eines Freundes Leid
Latin > English
tessera tesserae N F :: die; square tablet marked with watchword, countersign; token, ticket
Latin > English (Lewis & Short)
tessĕra: ae, f., = τέσσερες, α (lon. for τέσσαρες, α,> four),
I a square, square piece of stone, wood, etc., for various purposes.
I Most freq., a die for playing, numbered on all the six sides (while the tali, prop. pastern-bones, were marked only on four sides; v. talus; syn. alea): ludere tesseris, Ter. Ad. 4, 7, 21: ut homines ad pilam se aut ad talos aut ad tesseras conferunt, Cic. de Or. 3, 15, 58: tesseras jacere, id. Div. 2, 41, 85; id. Sen. 16, 58: in tesserarum prospero jactu, Liv. 4, 17, 3; Mart. 14, 15, 1; 4, 66, 15; 14, 17, 1: mittere, Ov. A. A. 3, 354; id. Tr. 2, 475; Plin. 37, 2, 6, § 13 al.; cf. Becker, Gallus, 3, p. 257 sq. (2d ed.).—
II In milit. lang., a square tablet on which the watchword was written, a watchword, parole, countersign: tessera per castra a Livio consule data erat, ut, etc., Liv. 26, 46, 1; 7, 35, 1; 7, 36, 7; 9, 32, 4; Auct. B. Hisp. 36, 5; Suet. Galb. 6: it bello tessera signum, Verg. A. 7, 637; Sil. 15, 475: Stat. Th. 10, 17: missam ad se tesseram finxit redeundi, a private token, Amm. 30, 10, 3. — Hence,
B Transf., the watchword, signal: militem levi tesserā colligi posse, Amm. 25, 7, 2 al.—
III Tessera hospitalis, a tally, token, which was divided between two friends, in order that, by means of it, they or their descendants might always recognize each other (the Greek σύμβολα): Ag. Ego sum ipsus, quem tu quaeris ... Ha. Si ita est, tesseram conferre si vis hospitalem, Plaut. Poen. 5, 2, 87; 5, 1, 25; 5, 2, 92: TESSERAM HOSPITALEM CVM EQ FECERVNT, have entered into a bond of friendship, Inscr. Orell. 1079; cf. Becker, Gallus, 2, p. 133 (2d ed.); hence: hic apud nos jam confregisti tesseram, i.e. have broken our friendship, Plaut. Cist. 2, 1, 27.—
A square tablet or block, a checker for the construction of pavements, ornamenting garments, etc., Plin. 36, 25, 62, § 187 (al. tessella); Pall. 1, 9, 5; Mart. 10, 33; Plin. 35, 9, 36, § 62.—
A token, ticket, billet for the distribution of corn or money: frumentariae, Suet. Ner. 11; cf. frumenti, Juv. 7, 174; Mart. 8, 78, 10; and absol., Suet. Aug. 40: nummariae, id. ib. 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tessĕra,¹² æ, f.,
1 dé à jouer [marqué sur les six côtés] : ad tesseras se conferre Cic. de Or. 3, 58, s’adonner aux dés, cf. Cic. Div. 2, 85 ; CM 58
2 tessère [tablette portant le mot d’ordre ou les ordres dans l’armée] : Liv. 26, 46, 1, etc.; it bello tessera signum Virg. En. 7, 637, les ordres circulent, signal en vue de la guerre
3 tessère [servant de reconnaissance pour les hôtes entre eux], tessère d’hospitalité : Pl. Pœn. 901 ; tesseram confringere Pl. Cist. 232, rompre l’hospitalité
4 tessère [en échange de laquelle le peuple recevait de l’argent ou du blé] : Suet. Nero 11 ; Aug. 40 ; Juv. 7, 174 ; Mart. 8, 78, 10
5 tessère [servant à la marqueterie ou à la mosaïque] : Plin. 35, 62 ; Pall. 4, 10, 33.
Latin > German (Georges)
tessera, ae, f. (v. τέσσαρες, α), ein viereckiger Körper, das Viereck, der Würfel, I) von Holz, Stein usw., zum Einsetzen, zum Schmucke, od. die Fußböden damit auszulegen, palliorum, Plin.: tesseris struere pavimenta, mit würfelförmigen Platten auslegen, Vitr.: so auch pavimentum struere ex tessera grandi, Plin. – II) der Würfel zum Spielen, auf dem sechs Seiten bezeichnet waren (s. tālus), tesseras iacĕre, Cic., od. mittere, Ov.: tesseris ludere, Ter.: ludere tabulā et tesseris, Hieron. – III) die Marke, das Kennzeichen, 1) im allg., das hölzerne Täfelchen mit Aufschrift, als Kennzeichen, Iustin. 3, 5, 10. – 2) insbes.: a) ein Täfelchen, auf dem die Parole od. das Kommando stand; dah. meton. = die Parole, Losung, das Feldgeschrei, Kommando (σημειον, lat. auch signum), it bello tessera signum, Verg.: omnibus tesseram dare, Liv.: dare tesseram, ut, Suet. – b) ein Täfelchen, gegen dessen Vorzeigen man Naturalien od. Geld empfing, die Marke, frumentaria od. frumenti, Suet. u. Iuven.: nummaria, Suet. – c) hospitalis, die Marke-, das Wahrzeichen der Gastfreundschaft, an dem sich Gastfreunde erkannten, Plaut. Poen. 1407 u.a.: apud nos confregisti tesseram, du hast die Gastfreundschaft gebrochen, unsere Gastfreundschaft hat ein Ende, Plaut. cist. 503: tesseram hospitalem cum eo fecerunt, haben Freundschaft geschlossen, Corp. inscr. Lat. 6, 1684.
Latin > Chinese
tessera, ae. f. :: 立方。飾物件之立方。鋪地之四方石。骰。暗號。— hospitalis 可留人之暗號。— nummaria 銀票。— frumemaria 粮票。
Translations
password
Afrikaans: wagwoord; Albanian: fjalëkalim, parullë; Arabic: كَلِمَةُ سِرّ; Armenian: գաղտնաբառ; Assyrian Neo-Aramaic: ܡܸܠܲܬ ܦܣܵܣܵܐ; Azerbaijani: parol; Belarusian: пароль; Bengali: পাসওয়ার্ড; Bulgarian: парола; Burmese: စကားဝှက်; Catalan: contrasenya; Chinese Mandarin: 密碼, 密码, 口令; Czech: heslo; Danish: kodeord, løsen, feltråb; Dutch: wachtwoord; Estonian: salasõna, parool; Finnish: salasana, tunnussana; French: mot de passe; Galician: contrasinal; Georgian: პაროლი; German: Codewort, Passwort, Parole, Kennwort; Greek: συνθηματικό, κωδικός; Ancient Greek: σύνθημα; Hebrew: סִיסְמָה; Hindi: पासवर्ड; Hungarian: jelszó; Icelandic: lykilorð; Indonesian: kata sandi; Irish: focal faire, pasfhocal; Italian: parola d'ordine, parola chiave; Japanese: パスワード, 合い言葉; Kazakh: құпиясөз; Khmer: ការពាក្យសម្ងាត់, ពាក្យទាក់ទងគ្នា, ពាក្យសំគាល់, ពាក្យសំងាត់; Korean: 암호(暗號), 군호(軍號), 패스워드, 비밀번호(秘密番號); Kyrgyz: пароль; Lao: ລະຫັດຜ່ານ; Latin: signum, tessera; parole; Latvian: parole; Lithuanian: slaptažodis; Macedonian: јавка, лозинка, парола; Malay: kata laluan; Maori: kupu karanga, kupu whakahipa, kupuhipa; Middle English: wacche word; Mongolian Cyrillic: нууц үг; Norwegian Bokmål: passord; Nynorsk: passord; Old English: lēafnesword; Persian: گذرواژه; Polish: hasło, parol; Portuguese: senha, palavra-passe; Romanian: parolă; Russian: пароль; Scottish Gaelic: facal-faire; Serbo-Croatian Cyrillic: ло̀зӣнка, ге̏сло; Roman: lòzīnka, gȅslo; Slovak: heslo; Slovene: geslo; Spanish: contraseña, santo y seña; Swahili: nywila; Swedish: lösen, lösenord; Tajik: калимаи убур, парол, гузарвожа; Tatar: пароль; Thai: รหัสผ่าน, รหัส; Tibetan: གསང་ཚིག; Turkish: parola; Turkmen: parol; Ukrainian: пароль, пароля, гасло; Urdu: پاسورڈ, پارلفظ; Uzbek: parol; Vietnamese: mật khẩu; West Frisian: wachtwurd