ἀπερισπάστως

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque

English (Strong)

adverb from a compound of Α (as a negative participle) and a presumed derivative of περισπάω; undistractedly, i.e. free from (domestic) solicitude: without distraction.

English (Thayer)

adverb (περισπάω, which see), without distraction, without solicitude: Polybius (the adverb in 2,20, 10; 4,18, 6; 12,28, 4; cf. Winer's Grammar, 463 (431)) and Plutarch.)

Spanish

sin dispersión, sin estorbos, tranquilamente, sin digresiones, continuamente, sin interrupción, inseparablemente

French (Bailly abrégé)

adv.
sans se laisser distraire, avec suite;
NT: sans partage.
Étymologie: ἀπερίσπαστος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπερισπάστως: непоколебимо, упорно (πολεμεῖν περί τινος Polyb.).

Chinese

原文音譯:¢perisp£stwj 阿-胚里-士怕士拖士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:不-周圍-拉 似的
字義溯源:未被分心地,不分心,沒有分心;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=未)與(περισπάω)=分心)組成;而 (περισπάω)又由(περί / περαιτέρω)=周圍)與(σπάω)*=抽,拉)組成,其中 (περί / περαιτέρω)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)又出自(πειράω)X*=刺)
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編
1) 而不分心(1) 林前7:35