κατέναντι: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
(T21)
(20)
Line 7: Line 7:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb; [[not]] [[found]] in [[secular]] authors (Winer s Grammar, 102 (97)); in the Sept. [[mostly]] for נֶגֶד, לְנֶגֶד, לִפְנֵי ([[see]] [[ἔναντι]] and [[ἀπέναντι]]); [[properly]], [[over]] [[against]], [[opposite]], [[before]]: followed by the genitive (Buttmann, 319 (273); cf. Winer's Grammar, § 54,6), Tr [[text]] WH marginal [[reading]] [[ἀπέναντι]]); L T Tr WIt in L Tr WH [[text]] [[also]] in ἡ [[κατέναντι]] [[κώμη]], the [[village]] [[opposite]], belove [[one]] i. e. he [[being]] [[judge]] ([[see]] [[ἐνώπιον]] ([[especially]] 2e. and 1c.)): [[τοῦ]] Θεοῦ, [[κατέναντι]] Θεοῦ, ᾧ ἐπίστευσε, [[who]] is the [[father]] of us [[all]] according to the [[judgment]] and [[appointment]] of God, whom he believed, the words [[καθώς]] ... τέθεικά forming a [[parenthesis]]; cf. Fritzsche at the [[passage]]; (Buttmann, 287 (247); [[but]] others [[resolve]] it, [[κατέναντι]] [[τοῦ]] Θεοῦ [[κατέναντι]] οὗ ἐπίστευσε, cf. Meyer (per contra edition Weiss) at the [[passage]]; Winer s Grammar, 164 (155))); or, he [[being]] [[witness]] (in the [[sight]] of): [[τοῦ]] Θεοῦ, L T Tr WH in 2 Corinthians 12:19>.
|txtha=adverb; [[not]] [[found]] in [[secular]] authors (Winer s Grammar, 102 (97)); in the Sept. [[mostly]] for נֶגֶד, לְנֶגֶד, לִפְנֵי ([[see]] [[ἔναντι]] and [[ἀπέναντι]]); [[properly]], [[over]] [[against]], [[opposite]], [[before]]: followed by the genitive (Buttmann, 319 (273); cf. Winer's Grammar, § 54,6), Tr [[text]] WH marginal [[reading]] [[ἀπέναντι]]); L T Tr WIt in L Tr WH [[text]] [[also]] in ἡ [[κατέναντι]] [[κώμη]], the [[village]] [[opposite]], belove [[one]] i. e. he [[being]] [[judge]] ([[see]] [[ἐνώπιον]] ([[especially]] 2e. and 1c.)): [[τοῦ]] Θεοῦ, [[κατέναντι]] Θεοῦ, ᾧ ἐπίστευσε, [[who]] is the [[father]] of us [[all]] according to the [[judgment]] and [[appointment]] of God, whom he believed, the words [[καθώς]] ... τέθεικά forming a [[parenthesis]]; cf. Fritzsche at the [[passage]]; (Buttmann, 287 (247); [[but]] others [[resolve]] it, [[κατέναντι]] [[τοῦ]] Θεοῦ [[κατέναντι]] οὗ ἐπίστευσε, cf. Meyer (per contra edition Weiss) at the [[passage]]; Winer s Grammar, 164 (155))); or, he [[being]] [[witness]] (in the [[sight]] of): [[τοῦ]] Θεοῦ, L T Tr WH in 2 Corinthians 12:19>.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[κατέναντι]])<br /><b>επίρρ.</b> ακριβώς [[απέναντι]], [[καταντικρύ]] («ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν [[κατέναντι]] ὑμῶν», ΚΔ)<br /><b>αρχ.</b><br />[[εναντίον]].
}}
}}

Revision as of 07:22, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1395] dasselbe, LXX; bei Plat. Charm. 155 d haben die meisten codd. κατέναντα.

English (Strong)

from κατά and ἔναντι; directly opposite: before, over against.

English (Thayer)

adverb; not found in secular authors (Winer s Grammar, 102 (97)); in the Sept. mostly for נֶגֶד, לְנֶגֶד, לִפְנֵי (see ἔναντι and ἀπέναντι); properly, over against, opposite, before: followed by the genitive (Buttmann, 319 (273); cf. Winer's Grammar, § 54,6), Tr text WH marginal reading ἀπέναντι); L T Tr WIt in L Tr WH text also in ἡ κατέναντι κώμη, the village opposite, belove one i. e. he being judge (see ἐνώπιον (especially 2e. and 1c.)): τοῦ Θεοῦ, κατέναντι Θεοῦ, ᾧ ἐπίστευσε, who is the father of us all according to the judgment and appointment of God, whom he believed, the words καθώς ... τέθεικά forming a parenthesis; cf. Fritzsche at the passage; (Buttmann, 287 (247); but others resolve it, κατέναντι τοῦ Θεοῦ κατέναντι οὗ ἐπίστευσε, cf. Meyer (per contra edition Weiss) at the passage; Winer s Grammar, 164 (155))); or, he being witness (in the sight of): τοῦ Θεοῦ, L T Tr WH in 2 Corinthians 12:19>.

Greek Monolingual

(AM κατέναντι)
επίρρ. ακριβώς απέναντι, καταντικρύ («ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν», ΚΔ)
αρχ.
εναντίον.