κατέναντι

From LSJ

τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατέναντι Medium diacritics: κατέναντι Low diacritics: κατέναντι Capitals: ΚΑΤΕΝΑΝΤΙ
Transliteration A: katénanti Transliteration B: katenanti Transliteration C: katenanti Beta Code: kate/nanti

English (LSJ)

v. κατέναντα.

German (Pape)

[Seite 1395] dasselbe, LXX; bei Plat. Charm. 155 d haben die meisten codd. κατέναντα.

English (Strong)

from κατά and ἔναντι; directly opposite: before, over against.

English (Thayer)

adverb; not found in secular authors (Winer's Grammar, 102 (97)); in the Sept. mostly for נֶגֶד, לְנֶגֶד, לִפְנֵי (see ἔναντι and ἀπέναντι); properly, over against, opposite, before: followed by the genitive (Buttmann, 319 (273); cf. Winer's Grammar, § 54,6), Tr text WH marginal reading ἀπέναντι); L T Tr WIt in L Tr WH text also in ἡ κατέναντι κώμη, the village opposite, belove one i. e. he being judge (see ἐνώπιον (especially 2e. and 1c.)): τοῦ Θεοῦ, κατέναντι Θεοῦ, ᾧ ἐπίστευσε, who is the father of us all according to the judgment and appointment of God, whom he believed, the words καθώς ... τέθεικά forming a parenthesis; cf. Fritzsche at the passage; (Buttmann, 287 (247); but others resolve it, κατέναντι τοῦ Θεοῦ κατέναντι οὗ ἐπίστευσε, cf. Meyer (per contra edition Weiss) at the passage; Winer's Grammar, 164 (155))); or, he being witness (in the sight of): τοῦ Θεοῦ, L T Tr WH in 2 Corinthians 12:19>.

Greek Monolingual

(AM κατέναντι)
επίρρ. ακριβώς απέναντι, καταντικρύ («ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν», ΚΔ)
αρχ.
εναντίον.

Greek Monotonic

κατέναντι: επίρρ. = το επόμ., με γεν., σε Καινή Διαθήκη

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατέναντι [κατά, ἔναντι] adv., in het aangezicht van; met gen.: κ. Θεοῦ voor Gods aangezicht NT Marc. 11.2.

Middle Liddell

κατ-εναντίον, αδϝ. = κατεναντίον, c. gen., NTest.]

Chinese

原文音譯:katšnanti 卡特-恩-安提
詞類次數:副,介(5)
原文字根:向下-在內-交換 相當於: (פֹּונֶה‎ / פָּנָה‎)
字義溯源:對面,在面前,面對著,對;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下)與(ἔναντι)=在⋯面前)組成;而 (ἔναντι)又由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在)與(ἀντί)*=相對)組成
出現次數:總共(7);可(3);路(1);羅(1);林後(2)
譯字彙編
1) 在⋯面前(3) 羅4:17; 林後2:17; 林後12:19;
2) 對(2) 可12:41; 可13:3;
3) 對面的(1) 可11:2;
4) 對面(1) 路19:30

French (New Testament)

adv.
en face de ; devant
κατά, ἔναντι