ἐγκοπή: Difference between revisions

From LSJ

ἐπείγει γάρ με τοὐκ θεοῦ παρόν → the divine summons urges me | what has come from the god urges me | the power of the god is present, hurrying me on

Source
(2)
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐγκοπή:''' ἡ<b class="num">1)</b> трещина, расселина Diod.;<br /><b class="num">2)</b> преграда NT.
|elrutext='''ἐγκοπή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> трещина, расселина Diod.;<br /><b class="num">2)</b> преграда NT.
}}
}}

Revision as of 20:10, 4 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκοπή Medium diacritics: ἐγκοπή Low diacritics: εγκοπή Capitals: ΕΓΚΟΠΗ
Transliteration A: enkopḗ Transliteration B: enkopē Transliteration C: egkopi Beta Code: e)gkoph/

English (LSJ)

ἡ,

   A incision, Gal.7.38; fracture of skull, Sor.Fract.3, cf. Heliod. ap. Orib.46.12.1.    2 steps cut in the wall of wells, etc., Ael.Dion.Fr. 90.    II hindrance, οἴησις προκοπῆς ἐ. Heraclit. 131, cf. Phld.D.3.6, 1 Ep.Cor.9.12, Vett. Val.2.7 (pl.); material obstacle, D.S.1.32; interruption, check, τῆς ἁρμονίας D.H. Comp.22; τοῦ λόγου Aristid.Rh.2p.514S., cf. Iamb.Protr.21; κατ' ἐγκοπάς disjointedly, Longin.41.3.

German (Pape)

[Seite 709] ἡ, der Einschnitt, Suid.; bes. in den Knochen, Galen.; übertr., der Anstoß, das Hinderniß, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκοπή: ἡ, ἐντομή, Εὐστ. 1404. 56, Γαλην. ΙΙ. ἐμπόδιον, κώλυμα, Ἐπιστ. π. Κορινθ. Α. θ΄, 12· διακοπή, τῆς ἁρμονίας Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 22· κατ’ ἐγκοπάς, συγκεχυμένως, Λογγῖν. 41.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
incision.
Étymologie: ἐγκόπτω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ

• Alolema(s): dór. -ά IG 42.102.292 (Epidauro IV a.C.)
I abstr.
1 acción de grabar, grabado, inscripción τῶν λόγων ἐγκοπῆς por la grabación de las cuentas, CID 2.93.59 (IV a.C.), γραμμάτων ἐγκοπῆς τῶν προδικιῶν CID 2.97.41 (IV a.C.), cf. IG l.c.
2 interrupción, ruptura, corte ret. ποιεῖ ... ἐγκοπὴν τῆς ἁρμονίας provoca una ruptura del ritmo D.H.Comp.22.21, cf. Longin.41.3, Aristid.Rh.514
fallo τὴν (φωνήν) μετ' ἐγκοπῆς καὶ ἀνωμαλίας del tartamudeo de los borrachos, Apollon.Cit. en Erot.48.6
medic. cese τῆς ... θερμασίας καὶ τῆς ὀδύνης Aët.12.34
falta de continuidad στήσας τὴν ἐρώτησιν διὰ τὴν ἐκ θυμοῦ ἐγκοπήν deteniendo la pregunta por la discontinuidad provocada por la ira Eust.379.8, τῶν ... ἡττωμένων σιγώντων τῇ ἐγκοπῇ τοῦ πνεύματος mientras que los que van perdiendo están callados porque les falta el aire Eust.1046.52, εἰκόνι ... ἐγκοπῆς χρόνων χελιδόνι κέχρηται ha usado (Pitágoras) la golondrina como ejemplo de cambio brusco de los tiempos e.d. inconstancia Iambl.Protr.21
gram., una forma de pausa al leer el final de palabras c. vocal elidida, Sch.D.T.177.29.
3 obstáculo ἔλεγε τὴν οἴησιν προκοπῆς ἐγκοπήν decía (Heráclito) que la presunción es un obstáculo al progreso Heraclit.B 131, cf. Bio Bor.20, a la corriente de un río, Agatharch.Fr.Hist.19, al Evangelio, 1Ep.Cor.9.12, ἐγκοπὴν ἐποιοῦντο τοῦ ἔργου Ps.Callisth.32.6, cf. Phld.D.3.6.9, Phlp.in Ph.857.14
impedimento τῶν πρασσομένων Vett.Val.2.5, cf. 94.24.
II concr.
1 medic., un tipo de fractura de cráneo, producida por un instrumento cortante, distinta de la διακοπή y de la ἕδρα Gal.7.38, cf. Sor.Fract.155.21, o como aquella en la que hay una torsión, Heliod. en Orib.46.12.1, Paul.Aeg.6.90.1.
2 hendidura a modo de peldaño para bajar a un pozo, Ael.Dion.β 2
muesca de una flecha, como glos. a hom. γλυφίδας Sch.Er.Il.4.122-123.

English (Strong)

from ἐγκόπτω; a hindrance: X hinder.

English (Thayer)

(ἐκκοπῇ) ἐκκοπῇς, ἡ (Polybius, Plutarch, others), see ἐγκοπή.

Greek Monolingual

η (AM ἐγκοπή)
χαρακιά, εντομή
νεοελλ.
εσοχή σε αντικείμενο για να προσαρμοστεί σε αντίστοιχη προεξοχή άλλου αντικειμένου
αρχ.
1. διακοπή
2. εμπόδιο, κώλυμα.

Greek Monotonic

ἐγκοπή: ἡ, εμπόδιο, κώλυμα, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἐγκοπή:
1) трещина, расселина Diod.;
2) преграда NT.