ἀξιοθαύμαστος: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(1)
(1a)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀξιοθαύμαστος:''' достойный удивления, изумительный Xen., Plut.
|elrutext='''ἀξιοθαύμαστος:''' достойный удивления, изумительный Xen., Plut.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[wonder]]-[[worthy]], Xen.
}}
}}

Revision as of 16:19, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιοθαύμαστος Medium diacritics: ἀξιοθαύμαστος Low diacritics: αξιοθαύμαστος Capitals: ΑΞΙΟΘΑΥΜΑΣΤΟΣ
Transliteration A: axiothaúmastos Transliteration B: axiothaumastos Transliteration C: aksiothaymastos Beta Code: a)cioqau/mastos

English (LSJ)

ον,

   A wonder-worthy, X.Mem.1.4.4 (Comp.), Callix.1, Aristeas 282.

German (Pape)

[Seite 269] bewundernswerth, Xen. Mem. 1, 4, 4; App. civ. 1, 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἀξιοθαύμαστος: -ον, ὁ ἄξιος θαυμασμοῦ, Ξεν. Ἀπομν. 1, 4, 4 (ἐν τῷ συγκρ.), Καλλίξ. παρ’ Ἀθην. 205C.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
digne d’admiration.
Étymologie: ἄξιος, θαυμάζω.

Spanish (DGE)

-ον
digno de admiración οἱ ἀπεργαζόμενοι εἴδωλα ... ἀξιοθαυμαστότεροι X.Mem.1.4.4, ὦ τέκνον ἀξιοθαύμαστον Ὧρε Corp.Herm.Fr.23.5, cf. Callix.1, Plu.2.983d, Longin.35.4.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἀξιοθαύμαστος, -ον)
ο άξιος θαυμασμού, αυτός που αξίζει να τον θαυμάζουν.

Greek Monotonic

ἀξιοθαύμαστος: -ον, άξιος θαυμασμού, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀξιοθαύμαστος: достойный удивления, изумительный Xen., Plut.

Middle Liddell

wonder-worthy, Xen.