προευαγγελίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her

Source
(c2)
(cc2)
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist 3rd [[person]] [[singular]] προευηγγελίσατο; to [[announce]] or [[promise]] [[glad]] [[tidings]] [[beforehand]] (viz. [[before]] the [[event]] by [[which]] the [[promise]] is made [[good]]): [[Philo]] de opif. mund. § 9; mutat. nom. § 29; Byzantine writings.)  
|txtha=1st aorist 3rd [[person]] [[singular]] προευηγγελίσατο; to [[announce]] or [[promise]] [[glad]] [[tidings]] [[beforehand]] (viz. [[before]] the [[event]] by [[which]] the [[promise]] is made [[good]]): [[Philo]] de opif. mund. § 9; mutat. nom. § 29; Byzantine writings.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':proeuggel⋯zomai 普羅-由-昂給利索買<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':從前-好-信息<p>'''字義溯源''':預先宣佈好消息,早已傳福音;由([[πρό]])*=前)與([[εὐαγγελίζω]])=宣告好消息)組成;而 ([[εὐαγγελίζω]])又由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ἄγγελος]])=使者)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)<p/>'''出現次數''':總共(1);加(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 就早已傳福音(1) 加3:8
|sngr='''原文音譯''':proeuggel⋯zomai 普羅-由-昂給利索買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從前-好-信息<br />'''字義溯源''':預先宣佈好消息,早已傳福音;由([[πρό]])*=前)與([[εὐαγγελίζω]])=宣告好消息)組成;而 ([[εὐαγγελίζω]])又由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ἄγγελος]])=使者)組成,其中 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=善,美),而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)<br />'''出現次數''':總共(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 就早已傳福音(1) 加3:8
}}
}}

Revision as of 14:21, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προευαγγελίζομαι Medium diacritics: προευαγγελίζομαι Low diacritics: προευαγγελίζομαι Capitals: ΠΡΟΕΥΑΓΓΕΛΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: proeuangelízomai Transliteration B: proeuangelizomai Transliteration C: proevaggelizomai Beta Code: proeuaggeli/zomai

English (LSJ)

   A bring glad tidings before, Ph.1.7,602, Sch.S. Tr.335; τῷ Ἀβραὰμ ὅτι… Ep.Gal.3.8.

German (Pape)

[Seite 722] dep. med., vorher eine frohe Botschaft bringen, Sp.

French (Bailly abrégé)

annoncer d’avance une bonne nouvelle.
Étymologie: πρό, εὐαγγελίζομαι.

English (Strong)

middle voice from πρό and εὐαγγελίζω; to announce glad news in advance: preach before the gospel.

English (Thayer)

1st aorist 3rd person singular προευηγγελίσατο; to announce or promise glad tidings beforehand (viz. before the event by which the promise is made good): Philo de opif. mund. § 9; mutat. nom. § 29; Byzantine writings.)

Greek Monolingual

ΝΜΑ
ευαγγελίζομαι, φέρνω χαρούμενη αγγελία εκ τών προτέρων.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + εὐαγγελίζομαι «αναγγέλλω ευχάριστες ειδήσεις»].

Greek Monotonic

προευαγγελίζομαι: αποθ., φέρνω καλές ειδήσεις από πριν, σε Καινή Διαθήκη

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-ευαγγελίζομαι van tevoren een blijde boodschap brengen.

Russian (Dvoretsky)

προευαγγελίζομαι: предвозвещать благую весть (τινι NT).

Middle Liddell


Dep. to preach the gospel beforehand, NTest.

Chinese

原文音譯:proeuggel⋯zomai 普羅-由-昂給利索買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:從前-好-信息
字義溯源:預先宣佈好消息,早已傳福音;由(πρό)*=前)與(εὐαγγελίζω)=宣告好消息)組成;而 (εὐαγγελίζω)又由(εὖ / εὖγε)=好)與(ἄγγελος)=使者)組成,其中 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=善,美),而 (ἄγγελος)出自(ἀγγελία)X*=帶來消息)
出現次數:總共(1);加(1)
譯字彙編
1) 就早已傳福音(1) 加3:8