distress: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
mNo edit summary |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_242.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_242.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_242.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_242.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[ | [[vex]], [[annoy]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λυπεῖν]], [[ἀνιᾶν]], [[δάκνειν]], [[ὄχλον παρέχω]], [[ὄχλον παρέχειν]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πράγματα παρέχω]], [[πράγματα παρέχειν]] (dat.), [[ἐνοχλεῖν]] (acc. or dat.), [[ἀποκναίειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κνίζειν]], [[πημαίνειν]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[τείρειν]], [[verse|V.]] [[ὀχλεῖν]], [[γυμνάζειν]], [[ἀλγύνειν]]; see [[vex]]. | ||
[[harass]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πιέζειν]]. | |||
[[vexation]]: P. and V. [[λύπη]]. ἡ, [[ἀνία]], ἡ, [[ἀχθηδών]], ἡ. | [[be distressed]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[βαρύνεσθαι]], [[κάμνειν]], [[πονεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀδημονεῖν]], [[ἀγωνιᾶν]], [[κακοπαθεῖν]], [[verse|V.]] [[θυμοφθορεῖν]], [[μογεῖν]], [[ἀσχάλλειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 555, but rare [[prose|P.]]), [[ἀτᾶσθαι]]; see [[be vexed]], under [[vex]]. | ||
[[sorrow]], [[trouble]]: P. [[ταλαιπωρία]], ἡ, [[κακοπάθεια]], ἡ, V. [[ἆθλος]], ὁ, [[πῆμα]], τό, [[πημονή]], ἡ, [[δύη]], ἡ, οἰζύς, ἡ, [[ὀϊζύς]], ἡ, Ar. and V. [[πόνος]], ὁ, [[ἄχος]], τό. | |||
[[difficulty]], [[perplexity]]: P. and V. [[ἀπορία]], ἡ. | [[be in difficulties]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορεῖν]], [[verse|V.]] [[ἀμηχανεῖν]] (rare [[prose|P.]]). | ||
===substantive=== | |||
[[vexation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λύπη]]. ἡ, [[ἀνία]], ἡ, [[ἀχθηδών]], ἡ. | |||
[[sorrow]], [[trouble]]: [[prose|P.]] [[ταλαιπωρία]], ἡ, [[κακοπάθεια]], ἡ, [[verse|V.]] [[ἆθλος]], ὁ, [[πῆμα]], τό, [[πημονή]], ἡ, [[δύη]], ἡ, [[οἰζύς]], ἡ, [[ὀϊζύς]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[πόνος]], ὁ, [[ἄχος]], τό. | |||
[[difficulty]], [[perplexity]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορία]], ἡ. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
vex, annoy: P. and V. λυπεῖν, ἀνιᾶν, δάκνειν, ὄχλον παρέχω, ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. πράγματα παρέχω, πράγματα παρέχειν (dat.), ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), ἀποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, πημαίνειν (also Plato but rare P.), τείρειν, V. ὀχλεῖν, γυμνάζειν, ἀλγύνειν; see vex.
be distressed: P. and V. βαρύνεσθαι, κάμνειν, πονεῖν, P. ἀδημονεῖν, ἀγωνιᾶν, κακοπαθεῖν, V. θυμοφθορεῖν, μογεῖν, ἀσχάλλειν (Dem. 555, but rare P.), ἀτᾶσθαι; see be vexed, under vex.
be in difficulties: P. and V. ἀπορεῖν, V. ἀμηχανεῖν (rare P.).
substantive
vexation: P. and V. λύπη. ἡ, ἀνία, ἡ, ἀχθηδών, ἡ.
sorrow, trouble: P. ταλαιπωρία, ἡ, κακοπάθεια, ἡ, V. ἆθλος, ὁ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, δύη, ἡ, οἰζύς, ἡ, ὀϊζύς, ἡ, Ar. and V. πόνος, ὁ, ἄχος, τό.
difficulty, perplexity: P. and V. ἀπορία, ἡ.