hand: Difference between revisions

From LSJ

ὃς ἂν βούληται τῆν γῆν κινῆσαι κινησάτω τὸ πρῶτον ἑαυτόν → let him that would move the world first move himself

Source
mNo edit summary
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_382.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_382.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_382.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_382.jpg}}]]
===substantive===


P. and V. [[χείρ]], ἡ.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χείρ]], ἡ.


[[left hand]]: P. and V. [[ἀριστερά]], V. [[λαιά]], ἡ.
[[left hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀριστερά]], [[verse|V.]] [[λαιά]], ἡ.


[[right hand]]: P. and V. [[δεξιά]], ἡ.
[[right hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δεξιά]], ἡ.


[[on which hand]]? V. [[ποτέρας τῆς χερός]]; (Eur., ''Cycl.'' 681).
[[on which hand]]? [[verse|V.]] [[ποτέρας τῆς χερός]]; ([[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 681).


[[on the right hand]]: P. and V. [[ἐν δεξιᾷ]], Ar. and P. ἐκ [[δεξιᾶς]].
[[on the right hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐν δεξιᾷ]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐκ δεξιᾶς]].


[[on the left hand]]: P. and V. [[ἐξ ἀριστερᾶς]]; see under [[left]].
[[on the left hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ ἀριστερᾶς]]; see under [[left]].


[[on either hand]]: P. [[ἑκατέρωθεν]].
[[on either hand]]: [[prose|P.]] [[ἑκατέρωθεν]].


[[on the other hand]], [[on the contrary]]: P. and V. αὖ, Ar. and V. [[αὖτε]].
[[on the other hand]], [[on the contrary]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αὖ]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[αὖτε]].


[[at the hands of]]: P. and V. [[πρός]] (gen.). ἐκ (gen.).
[[at the hands of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρός]] (gen.). ἐκ (gen.).


[[at second hand]]: see under [[second]].
[[at second hand]]: see under [[second]].


[[at hand]], [[ready]], adj.: P. and V. [[πρόχειρος]].
[[at hand]], [[ready]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρόχειρος]].


[[near]]: use adv. P. and V. [[ἐγγύς]], [[πλησίον]], [[πέλας]]; see [[near]].
[[near]]: use adv. [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]], [[πλησίον]], [[πέλας]]; see [[near]].


[[be at hand]]: P. and V. [[παρεῖναι]]; see [[be present]].
[[be at hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρεῖναι]]; see [[be present]].


[[hand to hand]], adj.: P. [[στάδιος]]; adv.: P. [[συσταδόν]].
[[hand to hand]], adj.: [[prose|P.]] [[στάδιος]]; adv.: [[prose|P.]] [[συσταδόν]].


[[the battle was stubborn]], [[and hand to hand throughout]]: P. ἦν ἡ [[μάχη]] [[καρτερὰ]] [[καὶ]] ἐν [[χερσὶ]] [[πᾶσα]] (Thuc. 4, 43).
[[the battle was stubborn]], [[and hand to hand throughout]]: [[prose|P.]] [[ἦν ἡ μάχη καρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 43).


[[off-hand]], [[short in speech]], adj.: P. [[βραχύλογος]]; [[on the spur of the moment]], adv.: P. and V. [[φαύλως]], P. ἐξ [[ἐπιδρομῆς]], ἐξ [[ὑπογυίου]].
[[offhand]], [[off-hand]], [[short in speech]], adj.: [[prose|P.]] [[βραχύλογος]]; [[on the spur of the moment]], adv.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φαύλως]], [[prose|P.]] [[ἐξ ἐπιδρομῆς]], [[ἐξ ὑπογυίου]].


[[get the upper hand]]: P. and V. [[κρατεῖν]], [[νικᾶν]], P. [[πλεονεκτεῖν]]; see [[conquer]].
[[get the upper hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κρατεῖν]], [[νικᾶν]], [[prose|P.]] [[πλεονεκτεῖν]]; see [[conquer]].


[[die by one's own hand]]: V. [[αὐτόχειρ]] [[θνήσκειν]].
[[die by one's own hand]]: [[verse|V.]] [[αὐτόχειρ θνήσκειν]].


[[you dared not do this deed of murder with your own hand]]: V. [[δρᾶσαι]] [[τόδʼ]] [[ἔργον]] [[οὐκ]] [[ἔτλης]] [[αὐτοκτόνως]] (Aesch., ''Ag.'' 1635).
[[you dared not do this deed of murder with your own hand]]: [[verse|V.]] [[δρᾶσαι τόδ' ἔργον οὐκ ἔτλης αὐτοκτόνως]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Agamemnon]]'' 1635).


[[made by hand]], [[artificial]], adj.: P. [[χειροποίητος]].
[[made by hand]], [[artificial]], adj.: [[prose|P.]] [[χειροποίητος]].


[[lay hands on]], v.: P. and V. [[ἅπτεσθαι]] (gen. [[ἐφάπτεσθαι]] (gen.), [[λαμβάνεσθαι]] (gen.), [[ἀντιλαμβάνεσθαι]] (gen.), [[ἐπιλαμβάνεσθαι]] (gen.), V. [[θιγγάνειν]] (gen.) (Xen. but rare P.), [[ψαύειν]] (gen.) (rare P.).
[[lay hands on]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]] (gen. [[ἐφάπτεσθαι]] (gen.), [[λαμβάνεσθαι]] (gen.), [[ἀντιλαμβάνεσθαι]] (gen.), [[ἐπιλαμβάνεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[θιγγάνειν]] (gen.) ([[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[ψαύειν]] (gen.) (rare [[prose|P.]]).


[[don't lay hands on me]]: Ar. μὴ [[πρόσαγε]] [[τὴν]] [[χεῖρά]] [[μοι]] (Lys. 893).
[[don't lay hands on me]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[μὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι]] (Lys. 893).


[[they ought to bear evidence against me with their hands laid on the victims]]: P. [[δεῖ]] [[αὐτοὺς]] . . . [[ἁπτομένους]] [[τῶν]] [[σφαγίων]] [[καταμαρτυρεῖν]] [[ἐμοῦ]] (''Ant.'' 130).
[[they ought to bear evidence against me with their hands laid on the victims]]: [[prose|P.]] [[δεῖ αὐτοὺς… ἁπτομένους τῶν σφαγίων καταμαρτυρεῖν ἐμοῦ]] (''[[Antigone]]'' 130).


[[have a hand in]], [[share in]], v.: P. and V. [[μετέχειν]] (gen.), [[μεταλαμβάνειν]] (gen.), [[κοινοῦσθαι]] (gen. or acc.), [[συμμετέχειν]] (gen.), V. [[συμμετίσχειν]] (gen.).
[[have a hand in]], [[share in]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετέχειν]] (gen.), [[μεταλαμβάνειν]] (gen.), [[κοινοῦσθαι]] (gen. or acc.), [[συμμετέχειν]] (gen.), [[verse|V.]] [[συμμετίσχειν]] (gen.).


[[meddle with]]: P. and V. [[ἅπτεσθαι]] (gen.), V. [[ψαύειν]] (gen.), [[θιγγάνειν]] (gen.), [[ἐπιψαύειν]] (gen.); see [[touch]].
[[meddle with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτεσθαι]] (gen.), [[verse|V.]] [[ψαύειν]] (gen.), [[θιγγάνειν]] (gen.), [[ἐπιψαύειν]] (gen.); see [[touch]].


[[lift hand against]]: see [[raise finger against]], under [[finger]].
[[lift hand against]]: see [[raise finger against]], under [[finger]].


[[put in a person's hands]], v.: P. [[ἐγχειρίζειν]] ([[τινί]], τι).
[[put in a person's hands]], v.: [[prose|P.]] [[ἐγχειρίζειν]] ([[τινί]], τι).


[[take in hand]], v.: Ar. and P. [[μεταχειρίζειν]] (or mid.), P. and V. [[ἐγχειρεῖν]] (dat.), [[ἐπιχειρεῖν]] (dat.), [[ἀναιρεῖσθαι]], [[αἴρεσθαι]], [[ἅπτεσθαι]] (gen.); see [[manage]], [[undertake]].
[[take in hand]], v.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μεταχειρίζειν]] (or mid.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγχειρεῖν]] (dat.), [[ἐπιχειρεῖν]] (dat.), [[ἀναιρεῖσθαι]], [[αἴρεσθαι]], [[ἅπτεσθαι]] (gen.); see [[manage]], [[undertake]].


[[having one's hands full]], adj.: P. and V. [[ἄσχολος]]; see [[busy]].
[[having one's hands full]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄσχολος]]; see [[busy]].


[[because they had so many dead on their hands already]]: P. [[διὰ]] τὸ [[συχνοὺς]] [[ήδη]] [[προτεθνάναι]] [[σφίσι]] (Thuc. 2, 52).
[[because they had so many dead on their hands already]]: [[prose|P.]] [[διὰ τὸ συχνοὺς ήδη προτεθνάναι σφίσι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 52).


[[they began to get out of hand]]: P. [[ἤρξαντο]] [[ἀτακτότεροι]] [[γενέσθαι]] (Thuc. 8, 105).
[[they began to get out of hand]]: [[prose|P.]] [[ἤρξαντο ἀτακτότεροι γενέσθαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 8, 105).


[[keep a tight hand on the allies]]: P. τὰ [[τῶν]] [[συμμάχων]] [[διὰ]] [[χειρὸς]] [[ἔχειν]] (Thuc. 2, 13).
[[keep a tight hand on the allies]]: [[prose|P.]] [[τὰ τῶν συμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 13).


[[rule with a high hand]]: P. [[ἄρχειν]] [[ἐγκρατῶς]] (absol.) (Thuc. 1, 76)
[[rule with a high hand]]: [[prose|P.]] [[ἄρχειν ἐγκρατῶς]] (absol.) ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 76)


[[those present carried matters with such a high hand]]: P. [[εἰς]] [[τοῦτο]] [[βιαιότητος]] [[ἦλθον]] οἱ [[παρόντες]] (Lys. 167).
[[those present carried matters with such a high hand]]: [[prose|P.]] [[εἰς τοῦτο βιαιότητος ἦλθον οἱ παρόντες]] (Lys. 167).


[[hand in marriage]]: use V. [[γάμος]], or pl., [[λέκτρον]], or pl., [[λέχος]], or pl.
[[hand in marriage]]: use [[verse|V.]] [[γάμος]], or pl., [[λέκτρον]], or pl., [[λέχος]], or pl.


[[a suitor for your hand]]: V. [[τῶν]] [[σῶν]] [[γάμων]] [[μνηστήρ]] (Aesch., ''P.V.'' 739).
[[a suitor for your hand]]: [[verse|V.]] [[τῶν σῶν γάμων μνηστήρ]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[prose|P.]][[verse|V.]]'' 739).


[[give your sister's hand to Pylades]]: V. [[Πυλάδῃ]] δʼ [[ἀδελφῆς]] [[λέκτρον]] [[δός]] (Eur., ''Or.'' 1658).
[[give your sister's hand to Pylades]]: [[verse|V.]] [[Πυλάδῃ δ' ἀδελφῆς λέκτρον δός]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 1658).


'''v. trans.'''
===verb transitive===


P. and V. [[παραδιδόναι]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραδιδόναι]].


[[hold out]], [[offer]]: P. and V. [[ὀρέγειν]].
[[hold out]], [[offer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀρέγειν]].


[[hand down]]: P. and V. [[παραδιδόναι]].
[[hand down]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραδιδόναι]].


[[hand in]] ([[account]]s, etc..): P. [[ἀποφέρω|ἀποφέρειν]].
[[hand in]] ([[account]]s, etc.): [[prose|P.]] [[ἀποφέρω]], [[ἀποφέρειν]].


[[hand over]]: P. and V. [[παραδιδόναι]], [[ἐκδιδόναι]], [[προστιθέναι]].
[[hand over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραδιδόναι]], [[ἐκδιδόναι]], [[προστιθέναι]].


[[give up]]: P. and V. [[ἀφιέναι]].
[[give up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφιέναι]].


[[hand round]]: P. and V. [[περιφέρειν]].
[[hand round]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περιφέρειν]].
}}
}}
{{nlel
{{nlel
|nleltext=[[δάκτυλος]], [[παλάμη]]
|nleltext=[[δάκτυλος]], [[παλάμη]]
}}
}}

Revision as of 09:15, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 382.jpg

substantive

P. and V. χείρ, ἡ.

left hand: P. and V. ἀριστερά, V. λαιά, ἡ.

right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.

on which hand? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cyclops 681).

on the right hand: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς.

on the left hand: P. and V. ἐξ ἀριστερᾶς; see under left.

on either hand: P. ἑκατέρωθεν.

on the other hand, on the contrary: P. and V. αὖ, Ar. and V. αὖτε.

at the hands of: P. and V. πρός (gen.). ἐκ (gen.).

at second hand: see under second.

at hand, ready, adj.: P. and V. πρόχειρος.

near: use adv. P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας; see near.

be at hand: P. and V. παρεῖναι; see be present.

hand to hand, adj.: P. στάδιος; adv.: P. συσταδόν.

the battle was stubborn, and hand to hand throughout: P. ἦν ἡ μάχη καρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα (Thuc. 4, 43).

offhand, off-hand, short in speech, adj.: P. βραχύλογος; on the spur of the moment, adv.: P. and V. φαύλως, P. ἐξ ἐπιδρομῆς, ἐξ ὑπογυίου.

get the upper hand: P. and V. κρατεῖν, νικᾶν, P. πλεονεκτεῖν; see conquer.

die by one's own hand: V. αὐτόχειρ θνήσκειν.

you dared not do this deed of murder with your own hand: V. δρᾶσαι τόδ' ἔργον οὐκ ἔτλης αὐτοκτόνως (Aesch., Agamemnon 1635).

made by hand, artificial, adj.: P. χειροποίητος.

lay hands on, v.: P. and V. ἅπτεσθαι (gen. ἐφάπτεσθαι (gen.), λαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.).

don't lay hands on me: Ar. μὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι (Lys. 893).

they ought to bear evidence against me with their hands laid on the victims: P. δεῖ αὐτοὺς… ἁπτομένους τῶν σφαγίων καταμαρτυρεῖν ἐμοῦ (Antigone 130).

have a hand in, share in, v.: P. and V. μετέχειν (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), κοινοῦσθαι (gen. or acc.), συμμετέχειν (gen.), V. συμμετίσχειν (gen.).

meddle with: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ψαύειν (gen.), θιγγάνειν (gen.), ἐπιψαύειν (gen.); see touch.

lift hand against: see raise finger against, under finger.

put in a person's hands, v.: P. ἐγχειρίζειν (τινί, τι).

take in hand, v.: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἀναιρεῖσθαι, αἴρεσθαι, ἅπτεσθαι (gen.); see manage, undertake.

having one's hands full, adj.: P. and V. ἄσχολος; see busy.

because they had so many dead on their hands already: P. διὰ τὸ συχνοὺς ήδη προτεθνάναι σφίσι (Thuc. 2, 52).

they began to get out of hand: P. ἤρξαντο ἀτακτότεροι γενέσθαι (Thuc. 8, 105).

keep a tight hand on the allies: P. τὰ τῶν συμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν (Thuc. 2, 13).

rule with a high hand: P. ἄρχειν ἐγκρατῶς (absol.) (Thuc. 1, 76)

those present carried matters with such a high hand: P. εἰς τοῦτο βιαιότητος ἦλθον οἱ παρόντες (Lys. 167).

hand in marriage: use V. γάμος, or pl., λέκτρον, or pl., λέχος, or pl.

a suitor for your hand: V. τῶν σῶν γάμων μνηστήρ (Aesch., P.V. 739).

give your sister's hand to Pylades: V. Πυλάδῃ δ' ἀδελφῆς λέκτρον δός (Eur., Orestes 1658).

verb transitive

P. and V. παραδιδόναι.

hold out, offer: P. and V. ὀρέγειν.

hand down: P. and V. παραδιδόναι.

hand in (accounts, etc.): P. ἀποφέρω, ἀποφέρειν.

hand over: P. and V. παραδιδόναι, ἐκδιδόναι, προστιθέναι.

give up: P. and V. ἀφιέναι.

hand round: P. and V. περιφέρειν.

Dutch > Greek

δάκτυλος, παλάμη