ἐξάγιον: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(12)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksagion
|Transliteration C=eksagion
|Beta Code=e)ca/gion
|Beta Code=e)ca/gion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">assaying, testing</b>, ποιεῖσθαί τινος <span class="title">Gp.</span>2.32 tit.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[assaying]], [[testing]], ποιεῖσθαί τινος <span class="title">Gp.</span>2.32 tit.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξάγιον Medium diacritics: ἐξάγιον Low diacritics: εξάγιον Capitals: ΕΞΑΓΙΟΝ
Transliteration A: exágion Transliteration B: exagion Transliteration C: eksagion Beta Code: e)ca/gion

English (LSJ)

τό,

   A assaying, testing, ποιεῖσθαί τινος Gp.2.32 tit.

German (Pape)

[Seite 861] τό, bei Sp. die Waage, exagium.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Alolema(s): -ιν ITomis 390 (IV/V d.C.), RECAM 5.198 (V/VI d.C.); frec. en ed. ἑξ-
lat. exagium
I metrol.
1 acción de pesar, pesada περὶ σίτου δοκιμασίας καὶ πῶς χρὴ τὸ ἐ. τῶν ἄρτων ποιεῖσθαι Gp.2.32 (tít.), ἐ.· pensatio, Gloss.2.301.
2 unidad de peso sexta parte de la onza, esp. en dosis farm.: equiv. a una dracma y media, Gal.12.887, a un κοχλιάριον o cucharada pequeña, Sch.Gal.p.20M., a lat. sextula Orib.Ec.66.2 (p.231).
3 unidad de moneda correspondiente a dicho peso, Sud.s.u. στατήρ, Zonar.p.1668.
4 peso patrón, ITomis l.c., prob. en RECAM l.c.
II en el Egipto biz. y árabe
1 pago parcial de impuestos PLond.1412.117 (VII d.C.), 1457.2, 30, POxy.3955.17 (ambos VIII d.C.), ἐ. τῶν δημοσίων SB 13870, PLond.1457.12, 1468.1 (ambos VIII d.C.).
2 gener. pago de impuestos, recaudación, PLond.1413.2 (VIII d.C.).

Greek Monolingual

και εξάγι και αξάγι και ξάγι, το (AM ἐξάγιον, Μ και ἐξάγι[ν] και ἀξάγι[ν] και ξάγι[ν])
βλ. ξάγι.