ὑπονύσσω: Difference between revisions
οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότε → after taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yponysso | |Transliteration C=yponysso | ||
|Beta Code=u(ponu/ssw | |Beta Code=u(ponu/ssw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[prick]] or <b class="b2">sting underneath</b>: generally, [[sting]], <span class="bibl">Theoc.19.3</span>; [[prick]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.50</span>; | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[prick]] or <b class="b2">sting underneath</b>: generally, [[sting]], <span class="bibl">Theoc.19.3</span>; [[prick]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.50</span>; [[prod]], [[goad]], ταῦρον <span class="bibl">Hld.10.28</span>; τοὺς ὑποχειρίους <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>58.3</span>:—Pass., <b class="b3">ὑπονύσσεται· καταπονεῖται</b>, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:05, 30 June 2020
English (LSJ)
A prick or sting underneath: generally, sting, Theoc.19.3; prick, Ael.NA2.50; prod, goad, ταῦρον Hld.10.28; τοὺς ὑποχειρίους LXX Is.58.3:—Pass., ὑπονύσσεται· καταπονεῖται, Hsch.
German (Pape)
[Seite 1227] unten oder ein wenig stechen, spornen, übertr., – reizen, beunruhigen, Theocr. 19, 3; Hesych. erkl. ὑπονύσσεται, καταπονεῖται.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπονύσσω: μέλλ. -ξω, κεντῶ κάτωθεν· καθόλου, κεντῶ, πλήττω, Θεόκρ. 19. 5. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπονύσσεται· καταπονεῖται» (δηλ. ὁ ἵππος) Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
piquer légèrement.
Étymologie: ὑπό, νύσσω.
Greek Monolingual
Α
1. τσιμπώ, κεντώ κάτι λίγο ή αποκάτω («ἄκρα δὲ χειρῶν δάκτυλα πάνθ' ὑπένυξεν», Θεόκρ.)
2. (σχετικά με ζώο) οδηγώ με τη βουκέντρα, κεντρίζω
3. μτφ. παρακινώ, παροτρύνω
4. (το μέσ. στο γ' πρόσ.) ὑπονύσσεται
(κατά τον Ησύχ.) «καταπονεῑται».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + νύσσω «κεντώ, τσιμπώ»].
Greek Monotonic
ὑπονύσσω: μέλ. -ξω, τρυπώ ή τσιμπώ, κεντώ από κάτω· γενικά, κεντρίζω, τσιμπώ, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ὑπονύσσω: колоть, жалить (ἄκρα δάκτυλα Theocr.).
Middle Liddell
fut. ξω
to prick or sting underneath: generally, to sting, Theocr.