συμμαχέω: Difference between revisions

From LSJ

ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςlife is not worth living if you do not have at least one friend

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symmacheo
|Transliteration C=symmacheo
|Beta Code=summaxe/w
|Beta Code=summaxe/w
|Definition=aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> συνεμάχησα <span class="title">IG</span>22.10<span class="hiitalic">A</span>7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα <span class="title">SIG</span>588.61 (Milet., ii B.C.):—<b class="b2">to be an ally, to be in alliance</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 793</span>, <span class="bibl">Th.1.35</span>, <span class="bibl">7.50</span>, etc.: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὴν μάχην</b> <span class="title">IG</span> l.c.: c. dat., <span class="title">SIG</span>366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; <b class="b3">οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν</b> [[join]] not <b class="b2">in war</b> but in doing wrong, <span class="bibl">Th.1.39</span>: generally, [[help]], [[succour]], σ. τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>740</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1368</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>14b</span>, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη <span class="bibl">Critias 21</span>; <b class="b3">σ. ὥστε . .</b>[[assist]] towards... <span class="bibl">Hdt.1.98</span>:— Med., pf. part. <b class="b3">συμμεμαχημένος</b> in act. sense, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tyr.</span>7</span>:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Cal.</span>22</span>. Cf.<b class="b3">συμμάχομαι</b>.</span>
|Definition=aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> συνεμάχησα <span class="title">IG</span>22.10<span class="hiitalic">A</span>7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα <span class="title">SIG</span>588.61 (Milet., ii B.C.):—<b class="b2">to be an ally, to be in alliance</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 793</span>, <span class="bibl">Th.1.35</span>, <span class="bibl">7.50</span>, etc.: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὴν μάχην</b> <span class="title">IG</span> l.c.: c. dat., <span class="title">SIG</span>366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; <b class="b3">οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν</b> [[join]] not [[in war]] but in doing wrong, <span class="bibl">Th.1.39</span>: generally, [[help]], [[succour]], σ. τινί <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>740</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>1368</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>440c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phlb.</span>14b</span>, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη <span class="bibl">Critias 21</span>; <b class="b3">σ. ὥστε . .</b>[[assist]] towards... <span class="bibl">Hdt.1.98</span>:— Med., pf. part. <b class="b3">συμμεμαχημένος</b> in act. sense, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tyr.</span>7</span>:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Cal.</span>22</span>. Cf.<b class="b3">συμμάχομαι</b>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:11, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμμᾰχέω Medium diacritics: συμμαχέω Low diacritics: συμμαχέω Capitals: ΣΥΜΜΑΧΕΩ
Transliteration A: symmachéō Transliteration B: symmacheō Transliteration C: symmacheo Beta Code: summaxe/w

English (LSJ)

aor.

   A συνεμάχησα IG22.10A7 (v B.C.): pf. συμμεμάχηκα SIG588.61 (Milet., ii B.C.):—to be an ally, to be in alliance, A.Pers. 793, Th.1.35, 7.50, etc.: c. acc. cogn., σ. τὴν μάχην IG l.c.: c. dat., SIG366.8 (Delph., iii B.C.), etc.; οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν join not in war but in doing wrong, Th.1.39: generally, help, succour, σ. τινί S.Ant.740, Ph.1368, Pl.R.440c, Phlb.14b, etc.; τοῖσιν εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Critias 21; σ. ὥστε . .assist towards... Hdt.1.98:— Med., pf. part. συμμεμαχημένος in act. sense, Luc. Tyr.7:—Pass., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Id.Cal.22. Cf.συμμάχομαι.

German (Pape)

[Seite 980] Einem kämpfen helfen, Kampfgenosse u. übh. Gehülfe, Beistand sein; Aesch. Pers. 779; τοῖσδε σὺ εἶ ξυμμαχήσων Soph. Phil. 1352; ὅδ' ὡς ἔοικε τῇ γυναικὶ συμμαχεῖν Ant. 736; in Prosa: Her. 1, 98; Thuc. 7, 50; Plat. Menex. 245 b; τῷ δικαίῳ Rep. IV, 440 c; Xen. Cyr. 1, 3, 15; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συμμᾰχέω: εἶμαι σύμμαχος, εἶμαι συνδεδεμένος διὰ συμμαχίας, τίνι τρόπῳ δὲ συμμαχεῖ; Αἰσχύλ. Πέρσ. 793, Θουκ. 1, 35., 7. 50· οὐ ξ., ἀλλὰ ξυναδικεῖν, συμμαχεῖν οὐχὶ πρὸς πόλεμον ἀλλὰ πρὸς κακοποιίαν, ὁ αὐτ. 1. 39· ― καθόλου, βοηθῷ, συντρέχω, σ. τινι Σοφ. Ἀντ. 740, Φιλ. 1366, Πλάτ., κλπ.· τοῖς εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη Κριτίας 13· σ. ὥστε..., βοηθῶ ὥστε..., Ἡρόδ. 1. 98. ― Παθ., συμμαχοῦμαι ὑπό τινος Λουκ. π. Διαβολ. 22. Πρβλ. συμμάχομαι. ― Ἴδε Χ. Χαριτωνίδου Ποικίλα Φιλολογικὰ τόμ. Α΄, σ. 192 κἑξ., 859.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
assister dans un combat :
1 être allié de guerre;
2 en gén. assister, secourir, τινι ; Pass. συμμαχεῖσθαι ὑπό τινος LUC être secouru par qqn.
Étymologie: σύμμαχος.

Greek Monotonic

συμμᾰχέω: μέλ. -ήσω (σύμμαχος), είμαι σύμμαχος, ανήκω σε μια συμμαχία, σε Αισχύλ., Θουκ.· γενικά, βοηθώ, παρέχω αρωγή, συντρέχω, συνδράμω, τινί, σε Σοφ. κ.λπ. — Παθ., βοηθιέμαι, δέχομαι βοήθεια, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

συμμᾰχέω:
1) совместно сражаться, помогать в борьбе, быть (боевым) союзником Aesch., Thuc.;
2) помогать, содействовать (τινι Soph., Plat.): τὸ χωρίον συμμαχέει κολωνὸς ἐὸν ὥστε τοιοῦτο εἶναι Her. холмистый характер местности способствует этому; ὑπὸ τούτων ἁπάντων συμμαχούμενος Luc. поддерживаемый всеми ими.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμμαχέω, Att. ook ξυμμαχέω [σύμμαχος] meestrijden (met), geallieerd zijn (aan); met dat. helpen, bijstaan (vaak in de strijd); met dat.

Middle Liddell

fut. ήσω σύμμαχος
to be an ally, to be in alliance, Aesch., Thuc.:—generally, to help, aid, succour, τινί Soph., etc.:—Pass. to be assisted, Luc.