balance: Difference between revisions
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_59.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Revision as of 19:00, 9 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
pair of scales: Ar. and V. τάλαντον, τό, σταθμός, ὁ, P. ζυγός τό, Ar. and P. τρυτάνη, ἡ; see scale.
tongue of the balance: Ar. and P. τρυτάνη, ἡ.
lie in the balance: Met., V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, P. κινδυνεύεσθαι.
equilibrium: P. ἰσορροπία, ἡ, τὸ ἀντίπαλον.
surplus: P. τὸ περιόν, περιουσία, ἡ.
is the balance of trade so much in our favour? τοσοῦτον αὐτῶν πλεονεκτοῦμεν κατὰ τὴν ἐμπορίαν; (Plato, Euthyphro 15A).
come, strike a balance: V. φέρ' ἀντίθες γάρ (Eur., Heraclidae 153).
weigh in the balance: P. ἐν ζυγῷ ἱστάναι.
verb transitive
Met., put one thing as a set off against another: P. and V. ἀντιτιθέναι (acc. and gen.), V. ἀντισηκοῦν (dat. or gen.), P. ἀντιτάσσεσθαι (mid.) (acc. and πρὸς, acc.); see counterbalance.
balance in the mind, examine: P. and V. σκοπεῖν; see examine.
balance accounts: P. διαλογίζεσθαι.
make equal: P. ἀντίπαλον καθιστάναι; see counterbalance.
verb intransitive
if the accounts balance: P. ἂν καθαραὶ ὦσιν αἱ ψῆφοι (Dem. 303).