account: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_7.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_7.jpg}}]]
===substantive===


<b class="b2">Narrative</b>: P. and V. [[λόγος]], ὁ, [[μῦθος]], ὁ.
[[narrative]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ, [[μῦθος]], ὁ.


<b class="b2">Give an account of one's career</b>: P. τοῦ βίου λόγον διδόναι.
[[give an account of one's career]]: [[prose|P.]] [[τοῦ βίου λόγον διδόναι]].


<b class="b2">Report, description</b>: P. [[ἀπαγγελία]], ἡ.
[[report]], [[description]]: [[prose|P.]] [[ἀπαγγελία]], ἡ.


<b class="b2">Value, consideration</b>: P. and V. [[λόγος]], ὁ.
[[value]], [[consideration]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ.


<b class="b2">Make no account of</b>: P. περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι (acc.), V. [[οὐδαμοῦ]] τιθέναι (acc.).
[[make no account of]]: [[prose|P.]] [[περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι]] (acc.), [[verse|V.]] [[οὐδαμοῦ τιθέναι]] (acc.).


<b class="b2">Of no account</b>: V. [[ἀναρίθμητος]], παρʼ οὐδέν.
[[of no account]]: [[verse|V.]] [[ἀναρίθμητος]], [[παρ' οὐδέν]].


<b class="b2">Be of no account</b>: V. oὐδαμοῦ εἶναι.
[[be of no account]]: [[verse|V.]] [[oὐδαμοῦ εἶναι]].


<b class="b2">Turn to account</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
[[turn to account]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]]; (dat.).


<b class="b2">On account of</b>: P. and V. διά (acc.), [[ἕνεκα]] (gen.), [[χάριν]] (gen.) (Plat.), Ar. and V. [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), V. εἴνεκα (gen.).
[[on account of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διά]]; (acc.), [[ἕνεκα]] (gen.), [[χάριν]] (gen.) ([[Plato]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), [[verse|V.]] [[εἴνεκα]]; (gen.).


<b class="b2">Reckoning</b>: P. and V. [[λόγος]], ὁ, Ar. and P. [[λογισμός]], ὁ.
[[reckoning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγος]], ὁ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λογισμός]], ὁ.


<b class="b2">Cast accounts</b>: P. τιθέναι ψήφους (Dem. 304).
[[cast accounts]]: [[prose|P.]] [[τιθέναι ψήφους]] ([[Demosthenes|Dem.]] 304).


<b class="b2">I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account</b>: P. οὐδὲ πολλοστὸν [[μέρος]] εἵρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν (Lys. 144).
[[I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account]]: [[prose|P.]] [[οὐδὲ πολλοστὸν μέρος εἴρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν]] (Lys. 144).


<b class="b2">Examination of accounts</b>: Ar. and P. [[εὔθυνα]], ἡ, or pl.
[[examination of accounts]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εὔθυνα]], ἡ, or pl.


<b class="b2">Demand one's accounts</b>: P. λόγον ἀπαιτεῖν.
[[demand one's accounts]]: [[prose|P.]] [[λόγον ἀπαιτεῖν]].


<b class="b2">Render account</b>: P. εὔθυναν διδόναι, λόγον [[ἀποφέρω|ἀποφέρειν]].
[[render account]]: [[prose|P.]] [[εὔθυναν διδόναι]], [[λόγον ἀποφέρω]], [[λόγον ἀποφέρειν]].


<b class="b2">Put down to one's account</b>, v.: P. καταλογίζεσθαι (τί, τινι), P. and V. ἀναφέρειν (τι, εἴς τινα); see [[impute]].
[[put down to one's account]], v.: [[prose|P.]] [[καταλογίζεσθαι]] (τί, τινι), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναφέρειν]]; (τι, εἴς τινα); see [[impute]].


<b class="b2">Take into account</b>: P. ὑπολογίζεσθαι.
[[take into account]]: [[prose|P.]] [[ὑπολογίζεσθαι]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


See [[consider]].
See [[consider]].


<b class="b2">Understand</b>: P. and V. συνιέναι; see [[understand]].
[[understand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνιέναι]]; see [[understand]].


<b class="b2">Account for</b>: P. λόγον διδόναι (gen.).
[[account for]]: [[prose|P.]] [[λόγον διδόναι]] (gen.).


<b class="b2">Be cause of</b>: P. and V. [[αἴτιος]] εἶναι (gen.).
[[be cause of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴτιος εἶναι]] (gen.).


<b class="b2">Be satisfactorily accounted for</b> (<b class="b2">of money</b>): P. δικαίως ἀποφαίνεσθαι.
[[be satisfactorily accounted for]] (of [[money]]): [[prose|P.]] [[δικαίως ἀποφαίνεσθαι]].
}}
}}

Latest revision as of 22:51, 19 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for account - Opens in new window

substantive

narrative: P. and V. λόγος, ὁ, μῦθος, ὁ.

give an account of one's career: P. τοῦ βίου λόγον διδόναι.

report, description: P. ἀπαγγελία, ἡ.

value, consideration: P. and V. λόγος, ὁ.

make no account of: P. περὶ οὐδενὸς ποιεῖσθαι (acc.), V. οὐδαμοῦ τιθέναι (acc.).

of no account: V. ἀναρίθμητος, παρ' οὐδέν.

be of no account: V. oὐδαμοῦ εἶναι.

turn to account: P. and V. χρῆσθαι; (dat.).

on account of: P. and V. διά; (acc.), ἕνεκα (gen.), χάριν (gen.) (Plato), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἴνεκα; (gen.).

reckoning: P. and V. λόγος, ὁ, Ar. and P. λογισμός, ὁ.

cast accounts: P. τιθέναι ψήφους (Dem. 304).

I haven't mentioned even a fraction of the sins standing to their account: P. οὐδὲ πολλοστὸν μέρος εἴρηκα τῶν τούτοις ὑπαρχόντων κακῶν (Lys. 144).

examination of accounts: Ar. and P. εὔθυνα, ἡ, or pl.

demand one's accounts: P. λόγον ἀπαιτεῖν.

render account: P. εὔθυναν διδόναι, λόγον ἀποφέρω, λόγον ἀποφέρειν.

put down to one's account, v.: P. καταλογίζεσθαι (τί, τινι), P. and V. ἀναφέρειν; (τι, εἴς τινα); see impute.

take into account: P. ὑπολογίζεσθαι.

verb transitive

See consider.

understand: P. and V. συνιέναι; see understand.

account for: P. λόγον διδόναι (gen.).

be cause of: P. and V. αἴτιος εἶναι (gen.).

be satisfactorily accounted for (of money): P. δικαίως ἀποφαίνεσθαι.