ἀβάσκαντος: Difference between revisions
σκηνὴ πᾶς ὁ βίος καὶ παίγνιον: ἢ μάθε παίζειν, τὴν σπουδὴν μεταθείς, ἢ φέρε τὰς ὀδύνας → all life is a stage and a play: either learn to play laying your gravity aside, or bear with life's pains | the world's a stage, and life's a toy: dress up and play your part; put every serious thought away—or risk a broken heart | Life's a performance. Either join in lightheartedly, or thole the pain. | this life a theatre we well may call, where every actor must perform with art, or laugh it through, and make a farce of all, or learn to bear with grace his tragic part
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avaskantos | |Transliteration C=avaskantos | ||
|Beta Code=a)ba/skantos | |Beta Code=a)ba/skantos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[secure against enchantments]], [[free from harm]], <span class="title">CIG</span>5053,5119 (Nubia), <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.234; esp. of children, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span> 8.11</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>300</span> (i A. D.):— in act. sense, [[acting as a charm]] or [[protection against witchcraft]], <b class="b3">ἀ. ἀνθρώποις καὶ ζῴοις</b> v.l. in Dsc.3.01. Adv. -τως, ὑγιαίνειν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>292</span> (i A. D.), cf. <span class="title">AP</span>11.267. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Act., [[not harming]], PMag.Leid.W.18.7.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:25, 31 December 2020
English (LSJ)
ον, A secure against enchantments, free from harm, CIG5053,5119 (Nubia), Cat.Cod.Astr.7.234; esp. of children, BGU 8.11, al., POxy.300 (i A. D.):— in act. sense, acting as a charm or protection against witchcraft, ἀ. ἀνθρώποις καὶ ζῴοις v.l. in Dsc.3.01. Adv. -τως, ὑγιαίνειν POxy.292 (i A. D.), cf. AP11.267. II Act., not harming, PMag.Leid.W.18.7.
Greek (Liddell-Scott)
ἀβάσκαντος: ον· μὴ ὑποκείμενος εἰς βασκανίαν. Συλλ. Ἐπιγρ. 5053, 5119· οὐσιαστ. ἀβάσκαντον, τό· φυλακτήριον· παρὰ Διοσκορ. ἐπίρρ. -τως, Ἀνθ. Π. 11, 267.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui est à l’abri des sortilèges;
2 qui protège des sortilèges.
Étymologie: ἀ, βασκαίνω.
Spanish (DGE)
-ον
I inmune al mal de ojo, libre de maleficio de pers. y cosas, en fórmulas profilácticas ἀσπάζου τὸν ἀβάσκαντον υἱόν saluda a tu hijo, a quien ojalá no alcance el mal de ojo, POxy.2679.12 (II d.C.), cf. POxy.300.9 (I d.C.), PIFAO 2.37.7 (II d.C.), τὰ ἀβάσκαντα [σ] ου [π] αιδία BGU 811.4 (I/II d.C.) en BL 1.68, οἶκος PMerton 24.23 (II/III d.C.), ἀδελφοί SB 8524 (Talmis II d.C.?), συγγένεια SB 8542.8 (imper.), Cat.Cod.Astr.7.234.1, ὑγεία PMag.13.802
•neutr. plu. como adv. ἀβάσκαντα sin mal de ojo Rab.TJ.Ber.9.13c.
II 1que no aoja, que no produce maleficio, PMag.13.802.
2 desaojador, ensalmador, brujo ἀβάσκαντε Vit.Aesop.W.30.
3 subst., bot. artemisia ἀρτεμισία ἤτοι τὸ ἀ. Gloss.Bot.Gr.386.12.
III adv. -ως
1 sin mal de ojo ὑγιαίνειν POxy.292.12 (I d.C.), cf. Charis.235.
2 contra el mal de ojo ἀ. ῥῖνα τρίπηχυν ἔχεις AP 11.267.
Greek Monotonic
ἀβάσκαντος: -ον (βασκαίνω), μη υποκείμενος σε βασκανία· επίρρ. ἀβασκάντως, σε Ανθ.
Middle Liddell
βασκαίνω
not subject to enchantment; adv. -τως, Anth.