ἀμφίγνοια: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfignoia
|Transliteration C=amfignoia
|Beta Code=a)mfi/gnoia
|Beta Code=a)mfi/gnoia
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[doubt]], Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>23</span>. ἀμφιγνωμονέω, to [[be of doubtful mind]], Doroth. ap. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>87.48</span>, Sch.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>466c</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[doubt]], Sch.<span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>23</span>. ἀμφιγνωμονέω, to [[be of doubtful mind]], Doroth. ap. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>87.48</span>, Sch.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>466c</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:30, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφίγνοια Medium diacritics: ἀμφίγνοια Low diacritics: αμφίγνοια Capitals: ΑΜΦΙΓΝΟΙΑ
Transliteration A: amphígnoia Transliteration B: amphignoia Transliteration C: amfignoia Beta Code: a)mfi/gnoia

English (LSJ)

ἡ, A doubt, Sch.S.Aj.23. ἀμφιγνωμονέω, to be of doubtful mind, Doroth. ap. EM87.48, Sch.Pl.Grg.466c.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφίγνοια: ἡ, ἀμφιβολία, Σχόλ. εἰς Σοφ. Αἴ. 23.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
duda ἵνα ... τὸ ἄπιστον εἰς ἀμφίγνοιαν ἄγῃ αὐτούς Sch.S.Ai.23.

Greek Monolingual

ἀμφίγνοια, η (Μ) ἀμφιγνοῶ αμφιβολία.