Ἰησοῦς: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσον ἐστὶν ὀργῇ καὶ θάλασσα καὶ γυνή → Mulier et mare sunt isdem plane moribus → In ihrem Naturell sind Frau und Meerflut gleich

Menander, Monostichoi, 264
m (Text replacement - "v.s." to "v.s.")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Iisoys
|Transliteration C=Iisoys
|Beta Code=*)ihsou=s
|Beta Code=*)ihsou=s
|Definition=οῦ, dat. οῖ, <span class="title">Joshua</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span>1.1</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.45</span>; in <span class="title">NT</span>, with dat. <b class="b3">-οῦ</b>, Jesus, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.27</span>, al.
|Definition=οῦ, dat. οῖ, <span class="title">[[Joshua]]</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Jo.</span>1.1</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>7.45</span>; in <span class="title">NT</span>, with dat. <b class="b3">Ἰησοῦ</b>, [[Jesus]], <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.27</span>, al.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[Ἰησοῦς]], -οῦ, dat., voc. -οῦ, acc., -οῦν (Heb. יֵשׁוּעַ ,יְהֹשֻׁעַ ,יְהֹושׁוּעַ), <br /><b class="num">1.</b>JESUS: Mt 1:21, al.; ὁ Ἰ, ib. 3:13, al.; Ἰ. [[Χριστός]], ib. 1:1, Mk 1:1, al.; Χρ. Ἰ., Ro 2:26, al.; [[κύριος]] Ἰ., Ac 28:31, al.; Ἰησοῦ, voc., Mk 1:24, al. <br /><b class="num">2.</b>Joshua: Ac 7:45, He 4:8. <br /><b class="num">3.</b>Jesus, [[son]] of Eliezer: Lk 3:28. <br /><b class="num">4.</b>Jesus, surnamed Justus: Col 4:11. <br /><b class="num">5.</b>[[vide supra|v.s.]] βαραββᾶς.
|astxt=[[Ἰησοῦς]], -οῦ, dat., voc. -οῦ, acc., -οῦν (Heb. יֵשׁוּעַ ,יְהֹשֻׁעַ ,יְהֹושׁוּעַ), <br /><b class="num">1.</b>JESUS: Mt 1:21, al.; ὁ Ἰ, ib. 3:13, al.; Ἰ. [[Χριστός]], ib. 1:1, Mk 1:1, al.; Χρ. Ἰ., Ro 2:26, al.; [[κύριος]] Ἰ., Ac 28:31, al.; Ἰησοῦ, voc., Mk 1:24, al. <br /><b class="num">2.</b>Joshua: Ac 7:45, He 4:8. <br /><b class="num">3.</b>Jesus, [[son]] of Eliezer: Lk 3:28. <br /><b class="num">4.</b>Jesus, surnamed Justus: Col 4:11. <br /><b class="num">5.</b>[[vide supra|v.s.]] βαραββᾶς.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the [[name]] of [[our]] Lord and [[two]] ([[three]]) [[other]] Israelites: Jesus.
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the [[name]] of [[our]] Lord and [[two]] ([[three]]) [[other]] Israelites: Jesus.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Ihsàj 衣誒-需士<br />'''詞類次數''':名詞(975)<br />'''原文字根''':耶和華-拯救<br />'''字義溯源''':耶穌,約書亞,耶數;耶穌是主的名,意為:耶和華拯救,源自希伯來文([[יְהֹושֻׁעַ]]&#x200E;)=耶和華已拯救);由([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)=自有永有的)與([[יָשַׁע]]&#x200E; / [[יׄשַׁע]]&#x200E; / [[מֹושִׁיעַ]]&#x200E;)=使自由)組成;而 ([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)出自([[אֶהְיֶה]]&#x200E; / [[הָיָה]]&#x200E;)=存在)。此外,還有數人名耶穌:<br />1) 耶數([[Ἰησοῦς]]))又稱為猶士都,保羅的同工( 西4:11)<br />2)約書亞( 徒7:45; 來4:8),是希伯來文;希臘文乃是:耶穌<br />3)以利以謝的兒子約細( 路3:29)。這約細,聖經文庫根據(BASB)譯為:約書亞,即:耶穌<br />'''出現次數''':總共(919);太(152);可(81);路(87);約(245);徒(70);羅(38);林前(26);林後(19);加(18);弗(20);腓(22);西(7);帖前(16);帖後(13);提前(14);提後(13);多(4);門(6);來(14);雅(2);彼前(9);彼後(9);約壹(12);約貳(2);猶(6);啓(14)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 耶穌(889)數量太多,不能盡錄;<br />2) 耶穌的(20) 太14:1; 太26:51; 路5:8; 徒1:16; 羅1:1; 羅15:16; 林後1:1; 弗1:1; 腓1:1; 腓1:6; 腓1:8; 西1:1; 西3:17; 西4:12; 提前1:1; 提前4:6; 提後1:1; 提後2:3; 門1:1; 門1:9;<br />3) 耶穌阿(4) 可10:47; 路23:42; 徒7:59; 啓22:20;<br />4) 約書亞(2) 徒7:45; 來4:8;<br />5) 耶數(1) 西4:11;<br />6) 與耶穌(1) 林後4:14;<br />7) 屬耶穌(1) 羅1:6;<br />8) 叫耶穌(1) 徒13:33
|sngr='''原文音譯''':'Ihsàj 衣誒-需士<br />'''詞類次數''':名詞(975)<br />'''原文字根''':耶和華-拯救<br />'''字義溯源''':耶穌,約書亞,耶數;耶穌是主的名,意為:耶和華拯救,源自希伯來文([[יְהֹושֻׁעַ]]&#x200E;)=耶和華已拯救);由([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)=自有永有的)與([[יָשַׁע]]&#x200E; / [[יׄשַׁע]]&#x200E; / [[מֹושִׁיעַ]]&#x200E;)=使自由)組成;而 ([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)出自([[אֶהְיֶה]]&#x200E; / [[הָיָה]]&#x200E;)=存在)。此外,還有數人名耶穌:<br />1) 耶數([[Ἰησοῦς]]))又稱為猶士都,保羅的同工( 西4:11)<br />2)約書亞( 徒7:45; 來4:8),是希伯來文;希臘文乃是:耶穌<br />3)以利以謝的兒子約細( 路3:29)。這約細,聖經文庫根據(BASB)譯為:約書亞,即:耶穌<br />'''出現次數''':總共(919);太(152);可(81);路(87);約(245);徒(70);羅(38);林前(26);林後(19);加(18);弗(20);腓(22);西(7);帖前(16);帖後(13);提前(14);提後(13);多(4);門(6);來(14);雅(2);彼前(9);彼後(9);約壹(12);約貳(2);猶(6);啓(14)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 耶穌(889)數量太多,不能盡錄;<br />2) 耶穌的(20) 太14:1; 太26:51; 路5:8; 徒1:16; 羅1:1; 羅15:16; 林後1:1; 弗1:1; 腓1:1; 腓1:6; 腓1:8; 西1:1; 西3:17; 西4:12; 提前1:1; 提前4:6; 提後1:1; 提後2:3; 門1:1; 門1:9;<br />3) 耶穌阿(4) 可10:47; 路23:42; 徒7:59; 啓22:20;<br />4) 約書亞(2) 徒7:45; 來4:8;<br />5) 耶數(1) 西4:11;<br />6) 與耶穌(1) 林後4:14;<br />7) 屬耶穌(1) 羅1:6;<br />8) 叫耶穌(1) 徒13:33
}}
}}

Revision as of 22:05, 5 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἰησοῦς Medium diacritics: Ἰησοῦς Low diacritics: Ιησούς Capitals: ΙΗΣΟΥΣ
Transliteration A: Iēsoûs Transliteration B: Iēsous Transliteration C: Iisoys Beta Code: *)ihsou=s

English (LSJ)

οῦ, dat. οῖ, Joshua, LXXJo.1.1, al., Act.Ap.7.45; in NT, with dat. Ἰησοῦ, Jesus, Ev.Matt.9.27, al.

Greek (Liddell-Scott)

Ἰησοῦς: γεν. οῦ, δοτ. οῦ (καὶ Ἰησοῖ Ἑβδ.), αἰτ. οῦν, κλητ. οῦ Καιν. Διαθ., ὁ Ἰησοῦς, Jesus, Ἑλλην. τύπος τοῦ Ἑβραϊκοῦ Joshua ἢ Jehoshua, σωτήρ.

French (Bailly abrégé)

οῦ, οῦ, οῦν, οῦ (ὁ) :
Jésus.
Étym. hébr. Joshua.

English (Abbott-Smith)

Ἰησοῦς, -οῦ, dat., voc. -οῦ, acc., -οῦν (Heb. יֵשׁוּעַ ,יְהֹשֻׁעַ ,יְהֹושׁוּעַ),
1.JESUS: Mt 1:21, al.; ὁ Ἰ, ib. 3:13, al.; Ἰ. Χριστός, ib. 1:1, Mk 1:1, al.; Χρ. Ἰ., Ro 2:26, al.; κύριος Ἰ., Ac 28:31, al.; Ἰησοῦ, voc., Mk 1:24, al.
2.Joshua: Ac 7:45, He 4:8.
3.Jesus, son of Eliezer: Lk 3:28.
4.Jesus, surnamed Justus: Col 4:11.
5.v.s. βαραββᾶς.

English (Strong)

of Hebrew origin (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites: Jesus.

English (Thayer)

Ἰησοῦ, dative Ἰησοῦ, accusative Ἰησοῦν, vocative Ἰησοῦ (Winer's Grammar, § 10,1), ὁ, Jesus (יְהושֻׁעַ and according to a later form, יֵשׁוּעַ , Syriac 9wSy , i. e. whose help is Jehovah; German Gotthilf; but later writings gave the name the force of יְשׁוּעָה, see Ἰησοῦς ὅς ἐγένετο κατά τό ὄνομα αὐτοῦ μέγας ἐπί σωτηρία ἐκλεκτῶν αὐτοῦ, of Joshua , the successor of Moses; Philo, nom. mutat. § 21 Ἰησοῦς ἑρμηνεύεται σωτηρία κυρίου), a very common proper name among the Israelites; cf. Delitzsch, Der Jesusname, in the Zeitschr. f. d. luth. Theol. for 1876, p. 209f (or Talmudic Studies xv.). In the N. T.:
1. Joshua (fully Jehoshua), the famous captain of the Israelites, Moses' successor: Jesus, son of Eliezer, one of Christ's ancestors: L T Tr WH.
3. Jesus, the Son of God, the Saviour of mankind: κύριος and Χριστός.
4. Jesus Barabbas; see Βαραββᾶς.
5. Jesus, surnamed Justus, a Jewish Christian, an associate with Paul in preaching the gospel: Colossians 4:11.

Greek Monotonic

Ἰησοῦς: -οῦ, δοτ. -οῦ και -οῖ, ο Ιησούς, ελλ. τύπος του Εβρ. Joshua ή Jehoshua, Λυτρωτής, Σωτήρας, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

Ἰησοῦς: ὁ (gen., dat., voc. Ἰησοῦ, acc. Ἰησοῦν) евр. Иисус NT.

Middle Liddell


Jesus, Greek form of Hebrew Joshua or Jehoshua, Saviour, NTest.

Chinese

原文音譯:'Ihsàj 衣誒-需士
詞類次數:名詞(975)
原文字根:耶和華-拯救
字義溯源:耶穌,約書亞,耶數;耶穌是主的名,意為:耶和華拯救,源自希伯來文(יְהֹושֻׁעַ‎)=耶和華已拯救);由(יהוה‎ / יְהוִה‎)=自有永有的)與(יָשַׁע‎ / יׄשַׁע‎ / מֹושִׁיעַ‎)=使自由)組成;而 (יהוה‎ / יְהוִה‎)出自(אֶהְיֶה‎ / הָיָה‎)=存在)。此外,還有數人名耶穌:
1) 耶數(Ἰησοῦς))又稱為猶士都,保羅的同工( 西4:11)
2)約書亞( 徒7:45; 來4:8),是希伯來文;希臘文乃是:耶穌
3)以利以謝的兒子約細( 路3:29)。這約細,聖經文庫根據(BASB)譯為:約書亞,即:耶穌
出現次數:總共(919);太(152);可(81);路(87);約(245);徒(70);羅(38);林前(26);林後(19);加(18);弗(20);腓(22);西(7);帖前(16);帖後(13);提前(14);提後(13);多(4);門(6);來(14);雅(2);彼前(9);彼後(9);約壹(12);約貳(2);猶(6);啓(14)
譯字彙編
1) 耶穌(889)數量太多,不能盡錄;
2) 耶穌的(20) 太14:1; 太26:51; 路5:8; 徒1:16; 羅1:1; 羅15:16; 林後1:1; 弗1:1; 腓1:1; 腓1:6; 腓1:8; 西1:1; 西3:17; 西4:12; 提前1:1; 提前4:6; 提後1:1; 提後2:3; 門1:1; 門1:9;
3) 耶穌阿(4) 可10:47; 路23:42; 徒7:59; 啓22:20;
4) 約書亞(2) 徒7:45; 來4:8;
5) 耶數(1) 西4:11;
6) 與耶穌(1) 林後4:14;
7) 屬耶穌(1) 羅1:6;
8) 叫耶穌(1) 徒13:33