line: Difference between revisions

From LSJ

Εὔπειστον ἀνὴρ δυστυχὴς καὶ λυπούμενος → Concinnat luctus suspicacem et miseria → Leichtgläubig ist ein Mann im Unglück und im Leid

Menander, Monostichoi, 183
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
===substantive===
===substantive===


[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γραμμή]], ἡ ([[Euripides|Eur.]], ''Fragment'').
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γραμμή]], ἡ ([[Euripides]], ''Fragment'').


[[carpenter's line]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στάθμη]], ἡ.
[[carpenter's line]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στάθμη]], ἡ.
Line 51: Line 51:
[[strike out a new line]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καινοτομεῖν]] (absol.).
[[strike out a new line]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καινοτομεῖν]] (absol.).


[[the founders must know the lines they wish poets to follow in their myths]]: [[prose|P.]] [[οἰκισταῖς τοὺς τύπους προσήκει εἰδέναι]] [[ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς]] ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 379A).
[[the founders must know the lines they wish poets to follow in their myths]]: [[prose|P.]] [[οἰκισταῖς τοὺς τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς]] ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 379A).


[[it's a pretty scheme and quite in your line]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[τὸ πρᾶγμα κομψὸν καὶ σφόδρ' ἐκ τοῦ σοῦ τρόπου]] (''Thesm.'' 93).
[[it's a pretty scheme and quite in your line]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[τὸ πρᾶγμα κομψὸν καὶ σφόδρ' ἐκ τοῦ σοῦ τρόπου]] (''[[Thesmophoriazusae]]'' 93).


===verb transitive===
===verb transitive===

Latest revision as of 13:35, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for line - Opens in new window

substantive

P. and V. γραμμή, ἡ (Euripides, Fragment).

carpenter's line: P. and V. στάθμη, ἡ.

row: P. and V. τάξις, ἡ, στοῖχος, ὁ, P. στίχος, ὁ.

in a line: P. κατὰ στοῖχον.

in order: P. and V. ἑξῆς, ἐφεξῆς.

line to mark the winning point: Ar. and V. γραμμή, ἡ.

fishing line: V. ὁρμιά, ἡ.

line of a fishing net: V. κλωστὴρ λίνου.

wrinkle: Ar. and P. ῥυτίς, ἡ.

line of battle: P. and V. τάξις, ἡ, P. παράταξις, ἡ, Ar. and V. στίχες, αἱ.

file, row: P. and V. στοῖχος, ὁ.

troops in line of battle: P. φάλαγξ, ἡ.

draw up in line, v.: Ar. and P. παρατάσσειν.

in line: of ships, P. μετωπηδόν, opposed to in column, of troops, P. ἐπὶ φάλαγγος (Xen.).

win all along the line: P. νικᾶν διὰ παντός.

break the enemy's line of ships, v.: P. διεκπλεῖν (absol.); see break.

lines of circumvallation: P. περιτείχισμα, τό, περιτειχισμός, ὁ,

line of poetry: Ar. and P. στίχος, ὁ, ἔπος, τό.

line of march: P. and V. ὁδός, ἡ, πορεία, ἡ.

family: P. and V. γένος, τό, V. σπέρμα, τό, ῥίζα, ἡ, ῥίζωμα, τό; see family.

being thus related through the male and not the female line: P. πρὸς ἀνδρῶν ἔχων τὴν συγγένειαν ταύτην καὶ οὐ πρὸς γυναικῶν (Dem. 1084).

line of action: P. προαίρεσις, ἡ.

draw the line, lay down limits, v.: P. and V. ὁρίζειν (absol.).

strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν (absol.).

the founders must know the lines they wish poets to follow in their myths: P. οἰκισταῖς τοὺς τύπους προσήκει εἰδέναι ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς (Plato, Republic 379A).

it's a pretty scheme and quite in your line: Ar. τὸ πρᾶγμα κομψὸν καὶ σφόδρ' ἐκ τοῦ σοῦ τρόπου (Thesmophoriazusae 93).

verb transitive

fill, man: P. and V. πληροῦν.

guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν.

mark, furrow: V. χαράσσειν.