part: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
m (Woodhouse1 replacement) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_593.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Line 15: | Line 15: | ||
[[it is a wise man's part]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σοφοῦ ἀνδρός ἐστι]] or [[σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι]]. | [[it is a wise man's part]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σοφοῦ ἀνδρός ἐστι]] or [[σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι]]. | ||
[[the part of an accomplice]]: [[verse|V.]] [[τὸ συνδρῶν χρέος]] ([[Euripides | [[the part of an accomplice]]: [[verse|V.]] [[τὸ συνδρῶν χρέος]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 337). | ||
[[in part]]: [[prose|P.]] [[μέρος τι]]; see [[partly]]. | [[in part]]: [[prose|P.]] [[μέρος τι]]; see [[partly]]. | ||
Line 47: | Line 47: | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
[[separate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χωρίζειν]], [[σχίζειν]], [[διείργειν]], [[διαλαμβάνειν]], [[διαιρεῖν]], [[διιστάναι]] ([[Euripides | [[separate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χωρίζειν]], [[σχίζειν]], [[διείργειν]], [[διαλαμβάνειν]], [[διαιρεῖν]], [[διιστάναι]] ([[Euripides]], ''Fragment''), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαχωρίζειν]], [[διασπᾶν]], [[verse|V.]] [[νοσφίσαι]]; (1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), [[prose|P.]] [[διασχίζειν]]. | ||
[[cut off]]: [[prose|P.]] [[ἀπολαμβάνειν]], [[διαλαμβάνειν]]. | [[cut off]]: [[prose|P.]] [[ἀπολαμβάνειν]], [[διαλαμβάνειν]]. | ||
Line 53: | Line 53: | ||
[[separate locally]] (as a dividing [[line]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχίζειν]]. | [[separate locally]] (as a dividing [[line]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχίζειν]]. | ||
[[about the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta]]: [[verse|V.]] [[ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς]] ([[Euripides | [[about the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta]]: [[verse|V.]] [[ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς]] ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 410). | ||
'''verb intransitive''' [[fork]] (of a [[road]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχίζεσθαι]]. | '''verb intransitive''' [[fork]] (of a [[road]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχίζεσθαι]]. | ||
Line 59: | Line 59: | ||
[[break]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥήγνυσθαι]]; see [[break]]. | [[break]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥήγνυσθαι]]; see [[break]]. | ||
of [[themselves the fetters parted from their feet]]: [[verse|V.]] [[αὐτόματα δ' αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν]] ([[Euripides | of [[themselves the fetters parted from their feet]]: [[verse|V.]] [[αὐτόματα δ' αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 447). | ||
[[be separated]], [[go different ways]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χωρίζεσθαι]], [[ἀφίστασθαι]], [[διίστασθαι]]. [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διακρίνεσθαι]]. | [[be separated]], [[go different ways]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χωρίζεσθαι]], [[ἀφίστασθαι]], [[διίστασθαι]]. [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διακρίνεσθαι]]. | ||
Line 65: | Line 65: | ||
[[when we parted]]: [[prose|P.]] [[ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1169). | [[when we parted]]: [[prose|P.]] [[ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1169). | ||
[[part from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφίστασθαι]]; (gen.), [[verse|V.]] [[ἀποζεύγνυσθαι]]; (gen.) ([[Euripides | [[part from]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀφίστασθαι]]; (gen.), [[verse|V.]] [[ἀποζεύγνυσθαι]]; (gen.) ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 1375). | ||
[[part with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσεσθαι]]; (gen.), [[ἀφίστασθαι]] (gen.), [[ἀπολείπεσθαι]] (gen.). | [[part with]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσεσθαι]]; (gen.), [[ἀφίστασθαι]] (gen.), [[ἀπολείπεσθαι]] (gen.). |
Latest revision as of 13:35, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
portion, share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.
division: P. and V. μερίς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
part in a play: P. σχῆμα, τό.
I did not abandon the part of a patriot in the hour of danger: P. ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον (Dem. 286).
it is a wise man's part: P. and V. σοφοῦ ἀνδρός ἐστι or σοφοῦ πρὸς ἀνδρός ἐστι.
the part of an accomplice: V. τὸ συνδρῶν χρέος (Euripides, Andromache 337).
in part: P. μέρος τι; see partly.
I for my part: P. and V. ἔγωγε.
for the most part: P. ὡς ἐπὶ πολύ, τὰ πολλά.
you have no part in: P. and V. οὐ σοὶ μέτεστι (gen.).
take part in: P. and V. κοινωνεῖν; (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν (gen.), συναίρεσθαι (acc. or gen.); see share.
take part take a person's part: P. and V. εὐνοεῖν; (τινί), τά (τινος) φρονεῖν, P. εὐνοϊκῶς ἔχειν (τινί); see side with.
take in good part: P. and V. ῥᾳδίως φέρω, ῥᾳδίως φέρειν (acc.).
parts, natural capacity: P. and V. δύναμις, ἡ.
character: P. and V. ἦθος, τό, τρόπος, ὁ, or pl.
cleverness: P. and V. σοφία, ἡ. φρόνησις, ἡ; see cleverness.
quarters: P. and V. τόποι, οἱ.
be in foreign parts, v.: Ar. and P. ἀποδημεῖν.
from all parts: see from every direction, under direction.
verb transitive
separate: P. and V. χωρίζειν, σχίζειν, διείργειν, διαλαμβάνειν, διαιρεῖν, διιστάναι (Euripides, Fragment), Ar. and P. διαχωρίζειν, διασπᾶν, V. νοσφίσαι; (1st aor. act. of νοσφίζεσθαι), P. διασχίζειν.
cut off: P. ἀπολαμβάνειν, διαλαμβάνειν.
separate locally (as a dividing line): P. and V. σχίζειν.
about the river Tanaus that parts the borders of the Argive land and the soil of Sparta: V. ἀμφὶ ποταμὸν Ταναὸν Ἀργείας ὅρους τέμνοντα γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς (Euripides, Electra 410).
verb intransitive fork (of a road): P. and V. σχίζεσθαι.
break: P. and V. ῥήγνυσθαι; see break.
of themselves the fetters parted from their feet: V. αὐτόματα δ' αὐταῖς δεσμὰ διελύθη ποδῶν (Euripides, Bacchae 447).
be separated, go different ways: P. and V. χωρίζεσθαι, ἀφίστασθαι, διίστασθαι. Ar. and P. διακρίνεσθαι.
when we parted: P. ἐπειδὴ ἀπηλλάγημεν (Dem. 1169).
part from: P. and V. ἀφίστασθαι; (gen.), V. ἀποζεύγνυσθαι; (gen.) (Euripides, Hercules Furens 1375).
part with: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι; (gen.), ἀφίστασθαι (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.).
be deprived of: see under deprive.