people: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
mNo edit summary |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
of the [[people]], adj.: see [[public]]. | of the [[people]], adj.: see [[public]]. | ||
[[citizens]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πολῖται]], οἱ, or [[πόλις]], ἡ, [[ | [[citizens]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πολῖται]], οἱ, or [[πόλις]], ἡ, [[use]]d [[collectively]]. | ||
[[nation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔθνος]], τό. | [[nation]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔθνος]], τό. | ||
Line 33: | Line 33: | ||
[[settle with inhabitants]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατοικίζειν]], [[οἰκίζειν]], [[ἀποικίζειν]]. | [[settle with inhabitants]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατοικίζειν]], [[οἰκίζειν]], [[ἀποικίζειν]]. | ||
[[who people the city of Cadmus with their children's children]]: [[verse|V.]] [[οἱ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί]] ([[Euripides]], ''Hercules Furens | [[who people the city of Cadmus with their children's children]]: [[verse|V.]] [[οἱ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'', 6). | ||
[[settle in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐποικεῖν]] (acc.). | [[settle in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐποικεῖν]] (acc.). |
Latest revision as of 16:39, 15 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Ar. and V. λεώς, ὁ (also Plato but rare P.), λαός, ὁ.
of the people, adj.: see public.
citizens: P. and V. πολῖται, οἱ, or πόλις, ἡ, used collectively.
commons: P. and V. δῆμος, ὁ, πλῆθος, τό, οἱ πολλοί.
leader of the people: P. δημαγωγός, ὁ.
common people, mob: P. and V. ὄχλος, ὁ.
has all power been given to the people? V. δεδήμευται κράτος; (Euripides, Cyclops 119).
a man of the people: use adj., Ar. and P. δημοτικός, or V. δημότης ἀνήρ.
inhabitants: P. and V. οἱ ἐνοικοῦντες; see inhabitant.
people say: P. and V. λέγουσι.
people would say: P. and V. λέξειεν ἄν τις.
verb transitive
settle with inhabitants: P. and V. κατοικίζειν, οἰκίζειν, ἀποικίζειν.
who people the city of Cadmus with their children's children: V. οἱ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (Euripides, Hercules Furens, 6).
settle in: P. and V. ἐποικεῖν (acc.).
inhabit: P. and V. οἰκεῖν, κατοικεῖν, ἐνοικεῖν (dat.), ἔχειν, νέμειν (rare P.), νέμεσθαι (mid.), Ar. and V. ναίειν.