ἀποδεκατεύω: Difference between revisions
ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws
(cc1) |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποδεκᾰτεύω:''' v. l. = [[ἀποδεκατόω|ἀποδεκᾰτόω]]. | |elrutext='''ἀποδεκᾰτεύω:''' [[varia lectio|v.l.]] = [[ἀποδεκατόω|ἀποδεκᾰτόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢podekatÒw 阿坡-得卡拖哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-(第)十<br />'''字義溯源''':獻上十分之一,捐上十分之一,取十分之一;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[δεκατόω]])=付十分之一)組成;其中 ([[δεκατόω]])出自([[δέκατος]])=十分之一), ([[δέκατος]])出自([[δέκατος]])=第十),而 ([[δέκατος]])出自([[δέκα]] / [[δεκαέξ]] / [[δεκαοκτώ]])*=十)<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你們⋯獻上十分之一(2) 太23:23; 路11:42;<br />2) 取十分之一(1) 來7:5;<br />3) 都捐上十分之一(1) 路18:12 | |sngr='''原文音譯''':¢podekatÒw 阿坡-得卡拖哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-(第)十<br />'''字義溯源''':獻上十分之一,捐上十分之一,取十分之一;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[δεκατόω]])=付十分之一)組成;其中 ([[δεκατόω]])出自([[δέκατος]])=十分之一), ([[δέκατος]])出自([[δέκατος]])=第十),而 ([[δέκατος]])出自([[δέκα]] / [[δεκαέξ]] / [[δεκαοκτώ]])*=十)<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你們⋯獻上十分之一(2) 太23:23; 路11:42;<br />2) 取十分之一(1) 來7:5;<br />3) 都捐上十分之一(1) 路18:12 | ||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 9 January 2022
English (LSJ)
v.l. for sq., Ev.Luc.18.12.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδεκατεύω: καὶ -τευσις, εως, ἡ, = ἀποδεκατόω, -τωσις, Γλωσσ.
Spanish (DGE)
pagar el diezmo, ἀποδεκατεύω πάντα ὅσα κτῶμαι Eu.Luc.18.12, τῷ θεῷ SEG 9.72.56 (Cirene).
English (Thayer)
(ἀποδεκατόω) ἀποδεκατῶ, infinitive present ἀποδεκατοιν, T Tr WH (cf. Delitzsch at the passage; Buttmann, 44 (38); (Tdf. s note at the passage; WH. Introductory § 410)); (δεκατόω which see); a Biblical and ecclesiastical word; the Sept. for עָשַׂר; to tithe i. e.
1. with the accusative of the thing, to give, pay, a tenth of anything: T WH, after manuscripts א* B only, have adopted ἀποδεκατεύω, for which the simple δεκατεύω is more common in Greek writings; (τινα, to exact, receive, a tenth from anyone: B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Tithe.)
Russian (Dvoretsky)
ἀποδεκᾰτεύω: v.l. = ἀποδεκᾰτόω.
Chinese
原文音譯:¢podekatÒw 阿坡-得卡拖哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:從-(第)十
字義溯源:獻上十分之一,捐上十分之一,取十分之一;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(δεκατόω)=付十分之一)組成;其中 (δεκατόω)出自(δέκατος)=十分之一), (δέκατος)出自(δέκατος)=第十),而 (δέκατος)出自(δέκα / δεκαέξ / δεκαοκτώ)*=十)
出現次數:總共(4);太(1);路(2);來(1)
譯字彙編:
1) 你們⋯獻上十分之一(2) 太23:23; 路11:42;
2) 取十分之一(1) 來7:5;
3) 都捐上十分之一(1) 路18:12