παραλέγομαι: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "d’" to "d'") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> παραλέξομαι, <i>ao.</i> παρελεξάμην, <i>ao.2</i> παρελεγόμην;<br />se coucher <i>ou</i> être couché auprès de ; <i>en parl. d'une femme</i> être | |btext=<i>f.</i> παραλέξομαι, <i>ao.</i> παρελεξάμην, <i>ao.2</i> παρελεγόμην;<br />se coucher <i>ou</i> être couché auprès de ; <i>en parl. d'une femme</i> être l'épouse de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[λέγω]]¹. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 10:20, 5 September 2022
French (Bailly abrégé)
f. παραλέξομαι, ao. παρελεξάμην, ao.2 παρελεγόμην;
se coucher ou être couché auprès de ; en parl. d'une femme être l'épouse de, τινι.
Étymologie: παρά, λέγω¹.
English (Autenrieth)
aor. παρελέξατο, subj. παραλέξομαι: lie down to sleep beside, lie with.
English (Strong)
from παρά and the middle voice of λέγω (in its original sense); (specially), to lay one's course near, i.e. sail past: pass, sail by.
English (Thayer)
(παρελεγομην); (παρά beside, and λέγω to lay); Vulg. in lego, i. e. to sail past, coast along: τήν Κρήτην, αὐτήν, to Σαλμώνην, render work past, weather), 13 (τήν Ἰταλίαν, Diodorus 13,3; γῆν, 14,55; (Strabo); Latin legere oram).
Russian (Dvoretsky)
παραλέγομαι: (fut. παραλέξομαι, aor. 1 παραλεξάμην - 3 л. sing. syncop. παρέλεκτο)
1) (воз)лежать рядом (τινι Hom.);
2) плыть вдоль (Ἰταλίαν Diod.; Κρήτην NT).
Chinese
原文音譯:paralšgomai 爬拉-累哥買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在旁-安置
字義溯源:沿岸航行,沿著行駛,沿著航行,航行,經過;由(παρά)*=旁,出於)與(λέγω / εἴρω)*=陳述)組成
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編:
1) 沿著⋯航行(1) 徒27:13;
2) 沿著⋯行駛(1) 徒27:8