about: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
[[near]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρός]] (dat.), [[ἐπί]] (dat.)
[[near]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρός]] (dat.), [[ἐπί]] (dat.)


[[about one's knees]]: [[verse|V.]] [[ἀμφὶ γούνασι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Alcibiades]]'' 947).
[[about one's knees]]: [[verse|V.]] [[ἀμφὶ γούνασι]] ([[Euripides]], ''[[Alcibiades]]'' 947).


[[concerning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (acc. or gen.), [[verse|V.]] [[ἀμφί]] (gen. or dat.).
[[concerning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (acc. or gen.), [[verse|V.]] [[ἀμφί]] (gen. or dat.).


[[after verbs expressing anxiety]], [[fear]], etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (dat.), [[ἀμφί]] (dat.), [[ὑπέρ]] (gen.).
after verbs expressing [[anxiety]], [[fear]], etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περί]] (dat.), [[ἀμφί]] (dat.), [[ὑπέρ]] (gen.).


[[for the sake of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἕνεκα]] (gen.), [[διά]] (acc.), [[χάριν]] (gen.) ([[Plato]]), [[ὑπέρ]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), [[verse|V.]] [[εἵνεκα]] (gen.).
[[for the sake of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἕνεκα]] (gen.), [[διά]] (acc.), [[χάριν]] (gen.) ([[Plato]]), [[ὑπέρ]] (gen.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[οὕνεκα]] (gen.), [[ἕκατι]] (gen.), [[verse|V.]] [[εἵνεκα]] (gen.).

Latest revision as of 15:20, 7 September 2022

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for about - Opens in new window

preposition

of time or place. P. and V. περί (acc.), V. ἀμφί (acc.) (rare P.). of time, also P. and V. κατά (acc.).

about this very time: P. ὑπ' αὐτὸν τὸν χρόνον.

near: P. and V. πρός (dat.), ἐπί (dat.)

about one's knees: V. ἀμφὶ γούνασι (Euripides, Alcibiades 947).

concerning: P. and V. περί (acc. or gen.), V. ἀμφί (gen. or dat.).

after verbs expressing anxiety, fear, etc.: P. and V. περί (dat.), ἀμφί (dat.), ὑπέρ (gen.).

for the sake of: P. and V. ἕνεκα (gen.), διά (acc.), χάριν (gen.) (Plato), ὑπέρ (gen.), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἵνεκα (gen.).

adverb

round about, around: P. and V. πέριξ (rare P.), κύκλῳ.

nearly: P. and V. σχεδόν, σχεδόν τι.

with numbers: P. μάλιστα, ὡς, or use prep., P. ἀμφί (acc.), περί (acc.), P. and V. εἰς (acc.).

what are you about? P. and V. τί πάσχεις;

be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).

bring it about that: see effect.

come about: see happen.