Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γεωπόνος: Difference between revisions

From LSJ

τὰν ἐπὶ τᾶς → Either with this or on this | Come back victorious or dead

Plutarch, Moralia, 241
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 9: Line 9:
|Beta Code=gewpo/nos
|Beta Code=gewpo/nos
|Definition=ὁ, [[husbandman]], [[cultivator]], [[farmer]], [[peasant]], ''AP'' 7.175 (Antiphil.), 281 (Heraclid.); [[labourer]], opp. [[γεωργός]], Ph. 1.211; — also [[γεηπόνος]] Damocr. ap. Gal. 13.40, Agath. 2.17 (pl.), Babr. 108.14; [[γαπόνος]] E. ''Supp.'' 420; [[γηπόνος]] Them. ''Or.'' 30.350c, Hld. 5.23.
|Definition=ὁ, [[husbandman]], [[cultivator]], [[farmer]], [[peasant]], ''AP'' 7.175 (Antiphil.), 281 (Heraclid.); [[labourer]], opp. [[γεωργός]], Ph. 1.211; — also [[γεηπόνος]] Damocr. ap. Gal. 13.40, Agath. 2.17 (pl.), Babr. 108.14; [[γαπόνος]] E. ''Supp.'' 420; [[γηπόνος]] Them. ''Or.'' 30.350c, Hld. 5.23.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[γεωπόνος]], γεωπόνον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[γαπόνος]] E.<i>Supp</i>.420; [[γηπόνος]] Them.<i>Or</i>.30.350c, Hld.5.23.2, Cyr.Al.M.70.1237B, Aristaenet.1.10.55, Pamprepius 3.134; [[γεηπόνος]] Damocr. en Gal.13.40, Agath.2.17.2, Babr.108.14, Gr.Nyss.<i>Ep</i>.10.1, Sch.Nic.<i>Th</i>.5, Vett.Val.2.7; [[γειοπόνος]] <i>AP</i> 6.41 (Agath.), Nonn.<i>D</i>.21.97, 42.329, Pamprepius 3.115; [[γηοπόνος]] Dioscorus 5.34<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rústico]], [[de campo]] como sinón. de [[ἄγροικος]] Agath.l.c., μῦς Babr.l.c.<br /><b class="num">•</b>como epít. de Ares, Pamprepius 3.115.<br /><b class="num">2</b> [[que remueve la tierra]] ἄνεμοι Nonn.<i>D</i>.21.97.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ γεωπόνος = [[agricultor]], [[que trabaja la tierra]] [[γαπόνος]] δ' ἀνὴρ πένης E.l.c., cf. <i>AP</i> [[l.c.]], 7.175 (Antiphil.), 281 (Heraclid.), 9.742 (Phil.), Damocr.l.c., Nonn.<i>D</i>.42.329, Them.l.c., Hld.l.c., Cyr.Al.l.c., Gr.Nyss.l.c., Aristaenet.l.c., Pamprepius 3.134, Dioscorus [[l.c.]], <i>IGPA</i> 253 (imper.).<br /><b class="num">2</b> ὁ γεωπόνος = [[jornalero]] op. [[γεωργός]] Ph.1.211.<br /><b class="num">3</b> [[τὸ γεωπόνον]] = [[labores del campo]], [[agricultura]] Gr.Naz.M.36.665B.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0488.png Seite 488]] das Land bestellend, Heraclid. 3 (VII, 281); ὁ, der Bauer, Antiphil. (VII, 175); Philo.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0488.png Seite 488]] das Land bestellend, Heraclid. 3 (VII, 281); ὁ, der Bauer, Antiphil. (VII, 175); Philo.
}}
{{ls
|lstext='''γεωπόνος''': ὁ, [[γεωργός]], Ἀνθ. II. 7. 175, 281, Φίλων 1. 212· παρὰ Βαρβ. 108. 14, [[γεηπόνος]]. Ὁ Δωρ. [[τύπος]] γᾱπόνος ἦτο [[εὔχρηστος]] παρ’ Ἀττ., Εὐρ. Ἱκέτ. 420· πρβλ. γητόμος.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />celui qui travaille à la terre, cultivateur, agriculteur.<br />'''Étymologie:''' [[γῆ]], [[πένομαι]].
|btext=ου (ὁ) :<br />[[celui qui travaille à la terre]], [[cultivateur]], [[agriculteur]].<br />'''Étymologie:''' [[γῆ]], [[πένομαι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> γᾱπ- E.<i>Supp</i>.420; γηπ- Them.<i>Or</i>.30.350c, Hld.5.23.2, Cyr.Al.M.70.1237B, Aristaenet.1.10.55, Pamprepius 3.134; γεηπ- Damocr. en Gal.13.40, Agath.2.17.2, Babr.108.14, Gr.Nyss.<i>Ep</i>.10.1, Sch.Nic.<i>Th</i>.5, Vett.Val.2.7; γειοπ- <i>AP</i> 6.41 (Agath.), Nonn.<i>D</i>.21.97, 42.329, Pamprepius 3.115; γηοπ- Dioscorus 5.34<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rústico]], [[de campo]]como sinón. de [[ἄγροικος]] Agath.l.c., μῦς Babr.l.c.<br /><b class="num">•</b>como epít. de Ares, Pamprepius 3.115.<br /><b class="num">2</b> [[que remueve la tierra]] ἄνεμοι Nonn.<i>D</i>.21.97.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ γ. [[agricultor]], [[que trabaja la tierra]] [[γαπόνος]] δ' ἀνὴρ πένης E.l.c., cf. <i>AP</i> [[l.c.]], 7.175 (Antiphil.), 281 (Heraclid.), 9.742 (Phil.), Damocr.l.c., Nonn.<i>D</i>.42.329, Them.l.c., Hld.l.c., Cyr.Al.l.c., Gr.Nyss.l.c., Aristaenet.l.c., Pamprepius 3.134, Dioscorus [[l.c.]], <i>IGPA</i> 253 (imper.).<br /><b class="num">2</b> γ. [[jornalero]] op. [[γεωργός]] Ph.1.211.<br /><b class="num">3</b> τὸ γ. [[labores del campo]], [[agricultura]] Gr.Naz.M.36.665B.
|elrutext='''γεωπόνος:''' и [[γειοπόνος]], дор. [[γαπόνος|γᾱπόνος]] ὁ [[землепашец]], [[земледелец]] Anth.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο, η (AM [[γεωπόνος]], Α και [[γαπόνος]] και γηπόνος, ο)<br /><b>νεοελλ.</b><br />ο [[επιστήμονας]] που ασχολείται με τη [[γεωπονία]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />ο [[αγρότης]], ο [[καλλιεργητής]] της γης·<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>γεω</i> - <span style="color: red;"><</span> <i>γη</i> <span style="color: red;">+</span> -[[πόνος]] <span style="color: red;"><</span> [[πονέω]]. Η αρχαία λ. [[γεωπόνος]] ανήκει στον κύκλο τών λέξεων της Νέας Ελληνικής που χρησιμοποιήθηκαν από τους λόγιους με νέο ή παρεμφερές σημασιολογικό [[περιεχόμενο]], εν προκειμένω με τη [[σημασία]] του επιστήμονα του ειδικού σε θέματα καλλιέργειας της γης].
|mltxt=ο, η (AM [[γεωπόνος]], Α και [[γαπόνος]] και γηπόνος, ο)<br /><b>νεοελλ.</b><br />ο [[επιστήμονας]] που ασχολείται με τη [[γεωπονία]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />ο [[αγρότης]], ο [[καλλιεργητής]] της γης·<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>γεω</i> - <span style="color: red;"><</span> <i>γη</i> <span style="color: red;">+</span> -[[πόνος]] <span style="color: red;"><</span> [[πονέω]]. Η αρχαία λ. [[γεωπόνος]] ανήκει στον κύκλο τών λέξεων της Νέας Ελληνικής που χρησιμοποιήθηκαν από τους λόγιους με νέο ή παρεμφερές σημασιολογικό [[περιεχόμενο]], εν προκειμένω με τη [[σημασία]] του επιστήμονα του ειδικού σε θέματα καλλιέργειας της γης].
}}
{{ls
|lstext='''γεωπόνος''': ὁ, [[γεωργός]], Ἀνθ. II. 7. 175, 281, Φίλων 1. 212· παρὰ Βαρβ. 108. 14, [[γεηπόνος]]. Ὁ Δωρ. [[τύπος]] γᾱπόνος ἦτο [[εὔχρηστος]] παρ’ Ἀττ., Εὐρ. Ἱκέτ. 420· πρβλ. γητόμος.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γεωπόνος:''' ὁ, [[γεωργός]], [[καλλιεργητής]] της γης, σε Ανθ.· σε Βάβρ. γεη-[[πόνος]]· Δωρ. [[τύπος]] γᾱπόνος, σε Ευρ.
|lsmtext='''γεωπόνος:''' ὁ, [[γεωργός]], [[καλλιεργητής]] της γης, σε Ανθ.· σε Βάβρ. γεη-[[πόνος]]· Δωρ. [[τύπος]] γᾱπόνος, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''γεωπόνος:''' и [[γειοπόνος]], дор. [[γαπόνος|γᾱπόνος]] ὁ землепашец, земледелец Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 08:31, 29 September 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεωπόνος Medium diacritics: γεωπόνος Low diacritics: γεωπόνος Capitals: ΓΕΩΠΟΝΟΣ
Transliteration A: geōpónos Transliteration B: geōponos Transliteration C: geoponos Beta Code: gewpo/nos

English (LSJ)

ὁ, husbandman, cultivator, farmer, peasant, AP 7.175 (Antiphil.), 281 (Heraclid.); labourer, opp. γεωργός, Ph. 1.211; — also γεηπόνος Damocr. ap. Gal. 13.40, Agath. 2.17 (pl.), Babr. 108.14; γαπόνος E. Supp. 420; γηπόνος Them. Or. 30.350c, Hld. 5.23.

Spanish (DGE)

γεωπόνος, γεωπόνον
• Alolema(s): γαπόνος E.Supp.420; γηπόνος Them.Or.30.350c, Hld.5.23.2, Cyr.Al.M.70.1237B, Aristaenet.1.10.55, Pamprepius 3.134; γεηπόνος Damocr. en Gal.13.40, Agath.2.17.2, Babr.108.14, Gr.Nyss.Ep.10.1, Sch.Nic.Th.5, Vett.Val.2.7; γειοπόνος AP 6.41 (Agath.), Nonn.D.21.97, 42.329, Pamprepius 3.115; γηοπόνος Dioscorus 5.34
I 1rústico, de campo como sinón. de ἄγροικος Agath.l.c., μῦς Babr.l.c.
como epít. de Ares, Pamprepius 3.115.
2 que remueve la tierra ἄνεμοι Nonn.D.21.97.
II subst.
1 ὁ γεωπόνος = agricultor, que trabaja la tierra γαπόνος δ' ἀνὴρ πένης E.l.c., cf. AP l.c., 7.175 (Antiphil.), 281 (Heraclid.), 9.742 (Phil.), Damocr.l.c., Nonn.D.42.329, Them.l.c., Hld.l.c., Cyr.Al.l.c., Gr.Nyss.l.c., Aristaenet.l.c., Pamprepius 3.134, Dioscorus l.c., IGPA 253 (imper.).
2 ὁ γεωπόνος = jornalero op. γεωργός Ph.1.211.
3 τὸ γεωπόνον = labores del campo, agricultura Gr.Naz.M.36.665B.

German (Pape)

[Seite 488] das Land bestellend, Heraclid. 3 (VII, 281); ὁ, der Bauer, Antiphil. (VII, 175); Philo.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
celui qui travaille à la terre, cultivateur, agriculteur.
Étymologie: γῆ, πένομαι.

Russian (Dvoretsky)

γεωπόνος: и γειοπόνος, дор. γᾱπόνοςземлепашец, земледелец Anth.

Greek Monolingual

ο, η (AM γεωπόνος, Α και γαπόνος και γηπόνος, ο)
νεοελλ.
ο επιστήμονας που ασχολείται με τη γεωπονία
αρχ.-μσν.
ο αγρότης, ο καλλιεργητής της γης·
[ΕΤΥΜΟΛ. < γεω - < γη + -πόνος < πονέω. Η αρχαία λ. γεωπόνος ανήκει στον κύκλο τών λέξεων της Νέας Ελληνικής που χρησιμοποιήθηκαν από τους λόγιους με νέο ή παρεμφερές σημασιολογικό περιεχόμενο, εν προκειμένω με τη σημασία του επιστήμονα του ειδικού σε θέματα καλλιέργειας της γης].

Greek (Liddell-Scott)

γεωπόνος: ὁ, γεωργός, Ἀνθ. II. 7. 175, 281, Φίλων 1. 212· παρὰ Βαρβ. 108. 14, γεηπόνος. Ὁ Δωρ. τύπος γᾱπόνος ἦτο εὔχρηστος παρ’ Ἀττ., Εὐρ. Ἱκέτ. 420· πρβλ. γητόμος.

Greek Monotonic

γεωπόνος: ὁ, γεωργός, καλλιεργητής της γης, σε Ανθ.· σε Βάβρ. γεη-πόνος· Δωρ. τύπος γᾱπόνος, σε Ευρ.

Middle Liddell

a husbandman, Anth.; in Babr.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γεωπόνος -ου, ὁ, en γεηπόνος, Dor. γαπόνος γῆ, πένομαι boer.

Translations

farmer

Afrikaans: boer; Albanian: dardhan, arar, bujk; Arabic: فَلَّاح‎, فَلَّاحَة‎; مُزَارِع‎; Egyptian Arabic: فلاح‎, فلاحة‎; Moroccan Arabic: فلاح‎; Armenian: ֆերմեր; Assamese: খেতিয়ক; Asturian: granxeru, granxera; Azerbaijani: fermer, kəndli; Bashkir: фермер; Basque: nekazari, baserritar; Belarusian: фермер, селянін; Bengali: কৃষক; Bikol Central: parauma; Breton: merour, labourer-douar; Bulgarian: фермер, земеделец; Burmese: လယ်သမား, တောင်သူ; Buryat: таряашан; Catalan: granger; Cebuano: mag-uuma; Chamorro: lancheru; Chechen: ахархо; Cherokee: ᏗᎦᎶᎩᏍᎩ; Cheyenne: énano'éve'ho'e; Chichewa: mlimi; Chinese Cantonese: 農夫, 农夫, 農民, 农民; Mandarin: 農夫, 农夫, 農民, 农民; Min Nan: 農民, 作穡人, 作田人, 农夫; Cornish: tyak; Czech: rolník, sedlák, zemědělec, farmář; Danish: landmand, bonde; Dutch: boer, boerin, landbouwer, veehouder; Esperanto: farmisto; Estonian: talunik, farmer; Ewe: agbledela, lãnyila; Faroese: bóndi; Finnish: maanviljelijä, viljelijä, talonpoika, farmari, maajussi, jyväjemmari; French: agriculteur, fermier, agricultrice, fermière, cultivateur, cultivatrice; Galician: granxeiro; Georgian: ფერმერი, მიწათმოქმედი, მხვნელ- მთესველი; German: Landwirt, Landwirtin; Bauer, Bäuerin; Farmer, Farmerin; Züchter, Züchterin, Landmann, Landfrau; Alemannic German: Puur; Greek: αγρότης, γεωργός, κτηνοτρόφος, γεωργοκτηνοτρόφος, αγρότισσα; Ancient Greek: γεωργός; Hebrew: אִכָּר / איכר‎, אִכָּרָה / איכרה‎; Hindi: किसान; Hungarian: gazda, mezőgazdász, gazdálkodó, földműves, földművelő, termelő, paraszt, állattenyésztő, növénytermesztő; Icelandic: bóndi; Indonesian: petani, peternak; Interlingua: fermero; Irish: feirmeoir; Italian: agricoltore, fattore, contadino, contadina, agricoltrice, fattoressa; Japanese: 農夫, 農家; Kalmyk: крестьянин, тәрә тәрәч; Kazakh: фермер, диқан, шаруа; Khakas: кресен; Khmer: អ្នកស្រែ, អ្នកចំការ, កសិករ; Kikuyu: mũrĩmi Korean: 농부(農夫); Kurdish Central Kurdish: جوتیار‎; Northern Kurdish: cotkar, cotyar; Kyrgyz: фермер, дыйкан; Lao: ຊາວນາ; Latin: agricola; Latvian: saimnieks, lauksaimnieks; Lithuanian: ūkininkas; Low German Dutch Low Saxon: boer; Macedonian: земјоделец, полјоделец, фармер, чифлигар; Malay: petani, ڤکبون‎, ڤلادڠ‎, ڤنترنق‎; Malayalam: കൃഷിക്കാരന്‍, കര്‍ഷകന്‍; Maltese: biedwi, biedwija; Manchu: ᡠᠰᡳᠰᡳ, ᡠᠰᡳᠨ ᡳ; ᠨᡳᠶ᠋ᠠᠯᠮᠠ; Maori: kaipāmu, kaimahi pāmu; Marathi: शेतकरी; Mongolian: фермер, тариачин; Classical Mongolian: ᠲᠠᠷᠢᠶᠠᠯᠠᠩ ᠤᠨ; ᠡᠷ᠎ᠡ; Mòcheno: pauer; Navajo: kʼééʼdidléhé; Ngazidja Comorian: mlimadji; Norman: fèrmyi; North Frisian: böre; Norwegian Bokmål: bonde, gårdbruker, gardbruker; Nynorsk: bonde, gardbrukar; Ojibwe: gitigewinini, gitigewikwe; Old English: eorþling, landbūend, ġebūr,, æcerċeorl, æcermann; Pashto: بزګر‎, دهقان‎, کسان‎; Persian: کشاورز‎, دهقان‎; Plautdietsch: Bua, Akamaun; Polish: rolnik, rolniczka, farmer, farmerka, włościanin; Portuguese: agricultor, fazendeiro, farmeiro; Romagnol: cuntadén, cuntadéna; Romanian: fermier; Russian: крестьянин, фермер, земледелец, дехканин; Scots: fermer; Scottish Gaelic: tuathanach; Serbo-Croatian Cyrillic: земљоделац, земљо̀ра̄днӣк; Roman: zemljodelac, zemljoradnik; Sinhalese: ගමරාළ; Slovak: roľník, sedliak, poľnohospodár, farmár; Slovene: kmet, kmetica; Sotho: molemi; Southern Altai: фермер; Spanish: granjero, granjera; Swahili: mkulima; Swedish: bonde; Tagalog: magsasaka; Tajik: кишоварз, деҳқон; Tatar: фермер, игенче; Telugu: కర్షకుడు, రైతు; Thai: กสิกร, เกษตรกร, ชาวนา, ชาวไร่, ชาวสวน; Tibetan: ཞིང་པ; Turkish: ziraatçı, çiftçi, ekinci; Turkmen: daýhan; Tuvan: тараачын, чер ажылдыг кижи; Ukrainian: фермер, селянин, землероб; Urdu: کسان‎, دہقان‎; Uyghur: دېھقان‎; Uzbek: fermer, dehqon; Vietnamese: nông dân; Volapük: farman, hifarman, jifarman; Walloon: cinsî, cinsresse; Welsh: amaethwr, ffermwr, hwsmon; Yakut: бааһынай, фермер, сир оҥорооччу; Yiddish: פֿאַרמער‎, פֿאַרמערין‎; ערדאַרבעטער‎; פּויער‎; Zazaki: resber; Zhuang: nungzminz, vunzguhnaz, bouxguhnaz

peasant

Afrikaans: boer; Albanian: katundar, katundare, fshatar, fshatare; Arabic: فَلَّاح‎, فَلَّاحَة‎; Armenian: գյուղացի; Azerbaijani: kəndli, əkinçi; Belarusian: селянін, селянка, сялюк; Bengali: চাষী; Breton: kouer; Bulgarian: селянин, селянка; Burmese: တောင်သူလယ်သမား; Buryat: таряашан; Catalan: camperol, pagès; Cebuano: mag-uuma; Chechen: ахархо; Chinese Mandarin: 農民, 农民, 農夫, 农夫; Coptic: ϭⲣⲏ; Czech: rolník, rolnice, sedlák, selka, sedlačka; Dalmatian: čoc; Danish: bonde; Dutch: boer, landarbeider, landbouwer, landman; Esperanto: kamparano; Estonian: talupoeg; Finnish: pienviljelijä, torppari; French: paysan, paysanne; Galician: labrego, labrega; Georgian: გლეხი; German:) Bauer,) Bäuerin,) Bauernschaft, Bauerntum, Kleinbauer, Kleinbäuerin; Greek: χωρικός, χωρική, χωριάτα; Hebrew: אִכָּר‎, חַקְלַאי‎, חַקְלַאית‎; Hindi: किसान; Hungarian: gazdálkodó, földműves, paraszt; Icelandic: bóndi; Indonesian: petani; Istriot: cuntadeîn; Italian: contadino, contadina, cafone, cafona; Japanese: 小作人, 農民, 農夫, 小百姓, 百姓; Kazakh: шаруа, диқан; Khakas: кресен; Khmer: កសិករ; Korean: 농부(農夫), 농민(農民); Kurdish Northern Kurdish: gundî, cotkar, cotyar; Kyrgyz: дыйкан; Lao: ຊາວນາ, ກະສິກອນ, ຄົນບ້ານນອກ; Latin: rusticus, agricola; Latvian: zemnieks, zemniece; Lithuanian: valstietis, valstietė; Macedonian: селанец, селанка; Malay: petani; Maori: kaimahi whenua; Mongolian Cyrillic: тариачин; Norwegian Bokmål: bonde; Nynorsk: bonde; Pashto: بزګر‎, دهقان‎‎, کسان‎‎; Persian: دهقان‎; Polabian: bör; Polish: chłop, chłopka, włościanin, włościanka; Portuguese: camponês, camponesa; Romanian: țăran, țărancă; Russian: крестьянин, крестьянка, селянин, селянка, мужик, дехканин, дехканка; Scottish Gaelic: tuathanach; Serbo-Croatian Cyrillic: сѐља̄к, сѐља̄нка, кме̏т, кмѐтица; Roman: sèljāk, sèljānka, kmȅt, kmètica; Sinhalese: ගොවි; Slovak: roľník, roľníca, sedliak, sedliačka; Slovene: kmet, kmetica; Southern Altai: крестьян; Spanish: campesino; Swahili: falahi; Swedish: bonde; Tajik: деҳқон; Tatar: игенче, крестьян; Thai: ชาวนา, ไพร่; Tibetan: ཞིང་པ; Turkish: köylü, taşralı, ekinci; Turkmen: daýhan; Tuvan: тараачын; Ukrainian: селянин, селянка, селюк; Urdu: کِسان‎, دَہْقَان‎; Uyghur: دېھقان‎; Uzbek: dehqon; Venetian: contadin; Vietnamese: nông dân; Volapük: feilan; Votic: talopoikõ; Yakut: бааһынай; Yiddish: פּויער‎; Zhuang: nungzminz