αἰετός: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
mNo edit summary
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[αἰετός]] (-ός, -οῦ, -όν; -οί, -ῶν) <br /><b>1</b> [[eagle]] <br /><b>a</b> lit., εὕδει δ' ἀνὰ σκάπτῳ Διὸς [[αἰετός]] (P. 1.6) [[θεός]], ὃ καὶ πτερόεντ' αἰετὸν κίχε (P. 2.50) χρυσέων Διὸς αἰετῶν [[πάρεδρος]] [[ἱέρεα]] (P. 4.4) [[θάρσος]] τε [[τανύπτερος]] ἐν ὄρνιξιν αἰετὸς [[ἔπλετο]] (sc. Ἀρκεσίλας.) (P. 5.112) ἔστι δ' αἰετὸς [[ὠκὺς]] ἐν ποτανοῖς (N. 3.80) καὶ [[πέραν]] πόντοιο πάλλοντ' αἰετοί (N. 5.21) [[ἀλώπηξ]], αἰετοῦ ἅ τ' ἀναπιτναμένα ῤόμβον ἴσχει (I. 4.47) πέμψεν θεὸς ἀρχὸν οἰωνῶν μέγαν αἰετόν (I. 6.50) <br /><b>b</b> [[pediment]] = [[ἀέτωμα]], cf. (O. 13.21) χρύσεαι δ' ἕξ [[ὑπὲρ]] αἰετοῦ [[ἄειδον]] [[Κηληδόνες]] (v. 1. ἀετοῦ. of the [[third]] [[temple]] of [[Apollo]] at [[Delphi]].) (Pae. 8.70) <br /><b>c</b> [[test]]. v. [[ὀμφαλός]] fr. 54.
|sltr=[[αἰετός]] (-ός, -οῦ, -όν; -οί, -ῶν) <br /><b>1</b> [[eagle]] <br /><b>a</b> lit., εὕδει δ' ἀνὰ σκάπτῳ Διὸς [[αἰετός]] (P. 1.6) [[θεός]], ὃ καὶ πτερόεντ' αἰετὸν κίχε (P. 2.50) χρυσέων Διὸς αἰετῶν [[πάρεδρος]] [[ἱέρεα]] (P. 4.4) [[θάρσος]] τε [[τανύπτερος]] ἐν ὄρνιξιν αἰετὸς [[ἔπλετο]] (sc. Ἀρκεσίλας.) (P. 5.112) ἔστι δ' αἰετὸς [[ὠκὺς]] ἐν ποτανοῖς (N. 3.80) καὶ [[πέραν]] πόντοιο πάλλοντ' αἰετοί (N. 5.21) [[ἀλώπηξ]], αἰετοῦ ἅ τ' ἀναπιτναμένα ῤόμβον ἴσχει (I. 4.47) πέμψεν θεὸς ἀρχὸν οἰωνῶν μέγαν αἰετόν (I. 6.50) <br /><b>b</b> [[pediment]] = [[ἀέτωμα]], cf. (O. 13.21) χρύσεαι δ' ἕξ [[ὑπὲρ]] αἰετοῦ [[ἄειδον]] [[Κηληδόνες]] (v. 1. ἀετοῦ. of the [[third]] [[temple]] of [[Apollo]] at [[Delphi]].) (Pae. 8.70) <br /><b>c</b> [[test]]. v. [[ὀμφαλός]] fr. 54.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 33: Line 33:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[eagle]] (Il.).<br />Other forms: Att. [[ἀετός]]; <b class="b3">αἰβετός ἀετός</b>, [[Περγαῖοι]] H. (β = F); [[αἰητός]] Arat. 522 (artificial: DELG)<br />Origin: IE [Indo-European] [86] <b class="b2">*h₂eu-i-</b> [[bird]]<br />Etymology: From <b class="b3">*αἰϜετος</b> < <b class="b3">*αϜι-ετός</b>, cf. Lat. [[avis]]. <b class="b3">-ετο-</b> as in [[νιφετός]], [[πυρετός]]; Schwyzer 501. ([[Αἴητός]] does not allow the conclusion of a substr. word, Fur.115 n.4.) Not Semitic (Astour JAOS 86, 1966, 278B).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[eagle]] (Il.).<br />Other forms: Att. [[ἀετός]]; <b class="b3">αἰβετός ἀετός</b>, [[Περγαῖοι]] H. (β = F); [[αἰητός]] Arat. 522 (artificial: DELG)<br />Origin: IE [Indo-European] [86] <b class="b2">*h₂eu-i-</b> [[bird]]<br />Etymology: From <b class="b3">*αἰϜετος</b> < <b class="b3">*αϜι-ετός</b>, cf. Lat. [[avis]]. <b class="b3">-ετο-</b> as in [[νιφετός]], [[πυρετός]]; Schwyzer 501. ([[Αἴητός]] does not allow the conclusion of a substr. word, Fur.115 n.4.) Not Semitic (Astour JAOS 86, 1966, 278B).
}}
{{FriskDe
|ftr='''αἰετός''': att. auch ἀ̄ετός<br />{aietós}<br />'''Grammar''': m. (vgl. Schwyzer 266)<br />'''Meaning''': [[Adler]], auch metaphorisch als term. technicus, z. B. ‘Giebel(feld)’.<br />'''Derivative''': Mehrere Ableitungen, z. T. mit technischer Bedeutung: [[ἀετιδεύς]] m. [[junger Adler]] (Ael., Aesop.), [[ἀετίτης]] ([[λίθος]], Ael. u. a.), [[ἀετώδης]] (Philostr. usw.), [[αἰετόεις]] (Opp.); [[αἰετιαῖος]] [[zum Giebelfeld gehörig]] (Inschr.); außerdem die Substantive [[ἀέτωμα]] [[Giebelfeld]] (Hp., att. Inschr.; vgl. Chantraine Formation I87), [[ἀέτωσις]] [[Giebelung]], gewölbtes Dach einer [[χελώνη]] (Ath. Mech., vgl. die gleichgebildeten Denominativa bei Chantraine Formation 279, Holt Les noms d'action en -σις 152).<br />'''Etymology''': Zunächst für *αἰϝετος = [[αἰβετός]]· [[ἀετός]]. Περγαῖοι H. Wohl aus *αϝιετός zu lat. ''avis'' mit sekundärem (augmentativem) ετο-Suffix wie in [[νιφετός]], [[πυρετός]] u. a.; Schulze Kl. Schr. 75 A. 5, Schwyzer 501.<br />'''Page''' 1,36
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[αἰετός]] zie [[ἀετός]].
|elnltext=[[αἰετός]] zie [[ἀετός]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''αἰετός''': att. auch ἀ̄ετός<br />{aietós}<br />'''Grammar''': m. (vgl. Schwyzer 266)<br />'''Meaning''': [[Adler]], auch metaphorisch als term. technicus, z. B. ‘Giebel(feld)’.<br />'''Derivative''': Mehrere Ableitungen, z. T. mit technischer Bedeutung: [[ἀετιδεύς]] m. [[junger Adler]] (Ael., Aesop.), [[ἀετίτης]] ([[λίθος]], Ael. u. a.), [[ἀετώδης]] (Philostr. usw.), [[αἰετόεις]] (Opp.); [[αἰετιαῖος]] [[zum Giebelfeld gehörig]] (Inschr.); außerdem die Substantive [[ἀέτωμα]] [[Giebelfeld]] (Hp., att. Inschr.; vgl. Chantraine Formation I87), [[ἀέτωσις]] [[Giebelung]], [[gewölbtes Dach einer [[χελώνη]] (Ath. Mech., vgl. die gleichgebildeten Denominativa bei Chantraine Formation 279, Holt Les noms d'action en -σις 152).<br />'''Etymology''': Zunächst für *αἰϝετος = [[αἰβετός]]· [[ἀετός]]. Περγαῖοι H. Wohl aus *αϝιετός zu lat. ''avis'' mit sekundärem (augmentativem) ετο-Suffix wie in [[νιφετός]], [[πυρετός]] u. a.; Schulze Kl. Schr. 75 A. 5, Schwyzer 501.<br />'''Page''' 1,36
}}
}}

Revision as of 10:23, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰετός Medium diacritics: αἰετός Low diacritics: αιετός Capitals: ΑΙΕΤΟΣ
Transliteration A: aietós Transliteration B: aietos Transliteration C: aietos Beta Code: ai)eto/s

English (LSJ)

ὁ, v. sub ἀετός.

Spanish (DGE)

v. ἀετός.

Greek (Liddell-Scott)

αἰετός: ὁ, ἴδε ἐν λ. ἀετός.

French (Bailly abrégé)

poét. c. ἀετός.

English (Autenrieth)

eagle; the ‘bird of Jove,’ and ‘most perfectbird of omen, Il. 24.310 f., Il. 8.247.

English (Slater)

αἰετός (-ός, -οῦ, -όν; -οί, -ῶν)
1 eagle
a lit., εὕδει δ' ἀνὰ σκάπτῳ Διὸς αἰετός (P. 1.6) θεός, ὃ καὶ πτερόεντ' αἰετὸν κίχε (P. 2.50) χρυσέων Διὸς αἰετῶν πάρεδρος ἱέρεα (P. 4.4) θάρσος τε τανύπτερος ἐν ὄρνιξιν αἰετὸς ἔπλετο (sc. Ἀρκεσίλας.) (P. 5.112) ἔστι δ' αἰετὸς ὠκὺς ἐν ποτανοῖς (N. 3.80) καὶ πέραν πόντοιο πάλλοντ' αἰετοί (N. 5.21) ἀλώπηξ, αἰετοῦ ἅ τ' ἀναπιτναμένα ῤόμβον ἴσχει (I. 4.47) πέμψεν θεὸς ἀρχὸν οἰωνῶν μέγαν αἰετόν (I. 6.50)
b pediment = ἀέτωμα, cf. (O. 13.21) χρύσεαι δ' ἕξ ὑπὲρ αἰετοῦ ἄειδον Κηληδόνες (v. 1. ἀετοῦ. of the third temple of Apollo at Delphi.) (Pae. 8.70)
c test. v. ὀμφαλός fr. 54.

Greek Monotonic

αἰετός: Επικ. και Ιων. αντί ἀετός.

Russian (Dvoretsky)

αἰετός: эп.-ион. = ἀετός.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: eagle (Il.).
Other forms: Att. ἀετός; αἰβετός ἀετός, Περγαῖοι H. (β = F); αἰητός Arat. 522 (artificial: DELG)
Origin: IE [Indo-European] [86] *h₂eu-i- bird
Etymology: From *αἰϜετος < *αϜι-ετός, cf. Lat. avis. -ετο- as in νιφετός, πυρετός; Schwyzer 501. (Αἴητός does not allow the conclusion of a substr. word, Fur.115 n.4.) Not Semitic (Astour JAOS 86, 1966, 278B).

Frisk Etymology German

αἰετός: att. auch ἀ̄ετός
{aietós}
Grammar: m. (vgl. Schwyzer 266)
Meaning: Adler, auch metaphorisch als term. technicus, z. B. ‘Giebel(feld)’.
Derivative: Mehrere Ableitungen, z. T. mit technischer Bedeutung: ἀετιδεύς m. junger Adler (Ael., Aesop.), ἀετίτης (λίθος, Ael. u. a.), ἀετώδης (Philostr. usw.), αἰετόεις (Opp.); αἰετιαῖος zum Giebelfeld gehörig (Inschr.); außerdem die Substantive ἀέτωμα Giebelfeld (Hp., att. Inschr.; vgl. Chantraine Formation I87), ἀέτωσις Giebelung, gewölbtes Dach einer χελώνη (Ath. Mech., vgl. die gleichgebildeten Denominativa bei Chantraine Formation 279, Holt Les noms d'action en -σις 152).
Etymology: Zunächst für *αἰϝετος = αἰβετός· ἀετός. Περγαῖοι H. Wohl aus *αϝιετός zu lat. avis mit sekundärem (augmentativem) ετο-Suffix wie in νιφετός, πυρετός u. a.; Schulze Kl. Schr. 75 A. 5, Schwyzer 501.
Page 1,36

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἰετός zie ἀετός.