εἰκαστός: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei)kasto/s | |Beta Code=ei)kasto/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[comparable]], [[similar]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 699</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[apprehended through an image]], opp. [[αἰσθητός]], <span class="bibl">Ascl.<span class="title">in Metaph.</span>142.10</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>8</span>, Sch.<span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>509d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[conjectural]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.23</span> C.</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[comparable]], [[similar]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 699</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[apprehended through an image]], opp. [[αἰσθητός]], <span class="bibl">Ascl.<span class="title">in Metaph.</span>142.10</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>8</span>, Sch.<span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>509d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[conjectural]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">in Alc.</span>p.23</span> C.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">1</b> [[comparable]], [[semejante]] (τὸ κάταγμα) μορφῇ ... εἰκαστὸν ὥστε πρίονος ἐκβρώματ' ἂν βλέψειας ἐν τομῇ ξύλου (el copo de lana) (se volvió) semejante en la forma a como se pueden ver las serraduras de la sierra al cortar madera</i> S.<i>Tr</i>.699, διὰ παρευρέσεως εἰκαστῆς mediante semejante pretexto</i>, <i>BGU</i> 1244.26 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[conjetural]], [[hipotético]] ἐν μὲν τοῖς δοξαστοῖς τῶν πραγμάτων καὶ εἰκαστοῖς Procl.<i>in Alc</i>.23.<br /><b class="num">3</b> [[conjetural]], [[virtual]] de la percepción de sombras e imágenes en espejos, op. [[αἰσθητός]] y [[δοξαστός]] Iambl.<i>Comm.Math</i>.8, cf. Ascl.<i>in Metaph</i>.142.10, Sch.Pl.<i>R</i>.509dH. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />comparable à, τινι.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[εἰκάζω]]. | |btext=ή, όν :<br />comparable à, τινι.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[εἰκάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, A comparable, similar, S.Tr. 699. 2 apprehended through an image, opp. αἰσθητός, Ascl.in Metaph.142.10, Iamb.Comm.Math.8, Sch.Pl.R.509d. 3 conjectural, Procl.in Alc.p.23 C.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
1 comparable, semejante (τὸ κάταγμα) μορφῇ ... εἰκαστὸν ὥστε πρίονος ἐκβρώματ' ἂν βλέψειας ἐν τομῇ ξύλου (el copo de lana) (se volvió) semejante en la forma a como se pueden ver las serraduras de la sierra al cortar madera S.Tr.699, διὰ παρευρέσεως εἰκαστῆς mediante semejante pretexto, BGU 1244.26 (III a.C.).
2 conjetural, hipotético ἐν μὲν τοῖς δοξαστοῖς τῶν πραγμάτων καὶ εἰκαστοῖς Procl.in Alc.23.
3 conjetural, virtual de la percepción de sombras e imágenes en espejos, op. αἰσθητός y δοξαστός Iambl.Comm.Math.8, cf. Ascl.in Metaph.142.10, Sch.Pl.R.509dH.
German (Pape)
[Seite 726] abgebildet, ähnlich, Soph. Tr. 699.
Greek (Liddell-Scott)
εἰκαστός: -ή, -όν, ὃν δύναταί τις νὰ συγκρίνῃ ἢ παραβάλῃ, παρόμοιος, Σοφ. Τρ. 699.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
comparable à, τινι.
Étymologie: adj. verb. de εἰκάζω.
Greek Monolingual
εἰκαστός, -ή, -όν (Α) εικάζω·1. αυτός που μπορεί να παραβληθεί, παρόμοιος
2. νοητός, αντιληπτός με εικόνες
3. αυτός που προέρχεται από εικασία.
Greek Monotonic
εἰκαστός: -ή, -όν (εἰκάζω), αυτός που μπορεί να συγκριθεί, παρόμοιος, σε Σοφ.
• εἰκαστός: ὁ, ἡ, (εἴκοσι),
I. εικοστός, σε Ομήρ. Οδ.· Επικ. επίσης ἐεικοστός, σε Ομήρ. Ιλ.
II. εἰκοστή, ἡ, ο φόρος του εικοστού, Λατ. vicesima, που επιβάλλονταν από τους Αθηναίους για εισαγωγές και εξαγωγές από τους συμμάχους τους αντί άλλου φόρου, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
εἰκαστός: похожий, подобный (μορφῇ εἰ. ὥστε τι Soph.).
Middle Liddell
εἰκαστός, ή, όν εἰκάζω
comparable, similar, Soph.